TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:14:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十三冊 No. 397《大方等大集經》CBETA 電子佛典 V1.42 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tam sách No. 397《Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.42 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 397 大方等大集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.42, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 397 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.42, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方等大集經卷第五十五 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh quyển đệ ngũ thập ngũ     高齊天竺三藏那連提耶舍譯     cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch    月藏分第十二分布閻浮提品第十七    Nguyệt tạng phần đệ thập nhị phân bố Diêm-phù-đề phẩm đệ thập thất 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信尊重敬仰得未曾有更不信事諸餘天 ký tri nhất thiết chư lai Đại chúng ư Tam Bảo sở giai sanh thâm tín tôn trọng kính ngưỡng đắc vị tằng hữu cánh bất tín sự chư dư Thiên 已。告他化自在天王。化樂天王。兜率陀天王。 dĩ 。cáo tha hóa tự tại thiên Vương 。Hoá Lạc Thiên Vương 。Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương 。 須夜摩天王。帝釋天王。 Tu dạ ma Thiên Vương 。đế thích Thiên Vương 。 四大天王及諸眷屬。娑伽羅龍王。阿那婆達多龍王。 tứ đại thiên vương cập chư quyến chúc 。sa già la long Vương 。A na bà đạt đa long Vương 。 羅睺羅阿修羅王。毘摩質多羅阿修羅王。 La-hầu-la A-tu-la Vương 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。 睒婆利阿修羅王跋持毘盧遮那阿修羅王。 đàm Bà lợi A-tu-la Vương bạt trì Tỳ Lô Giá Na A-tu-la Vương 。 大樹緊那羅王。樂欲乾闥婆軍將。檀提鳩槃茶軍將。 Đại thụ khẩn na la Vương 。lạc/nhạc dục Càn thát bà quân tướng 。đàn Đề cưu bàn trà quân tướng 。 因陀羅夜叉軍將。寒葉餓鬼王。 Nhân-đà-la dạ xoa quân tướng 。hàn diệp ngạ quỷ Vương 。 垂脣毘舍遮王。阿那竭囉富單那王。 thùy thần tỳ xá già Vương 。A na kiệt La phú đan na Vương 。 巷路喚聲迦吒富單那王等作如是言。諸仁者。 hạng lộ hoán thanh Ca trá phú đan na Vương đẳng tác như thị ngôn 。chư nhân giả 。 汝等一切如是勸我。分布安置此閻浮提。 nhữ đẳng nhất thiết như thị khuyến ngã 。phân bố an trí thử Diêm-phù-đề 。 一切國土城邑宮殿王都聚落山巖寺舍。 nhất thiết quốc độ thành ấp cung điện Vương đô tụ lạc sơn nham tự xá 。 園池曠野諸樹林間。付囑護持勿令有惡。 viên trì khoáng dã chư thụ lâm gian 。phó chúc hộ trì vật lệnh hữu ác 。 又令大地精氣眾生精氣正法精氣增長熾然。 hựu lệnh Đại địa tinh khí chúng sanh tinh khí chánh pháp tinh khí tăng trưởng sí nhiên 。 佛正法眼久住於世。紹三寶種使不斷絕。 Phật chánh pháp nhãn cửu trụ ư thế 。thiệu Tam Bảo chủng sử bất đoạn tuyệt 。 損減惡趣增益善道。 tổn giảm ác thú tăng ích thiện đạo 。 令此閻浮提一切安隱豐樂可樂以是因緣。 lệnh thử Diêm-phù-đề nhất thiết an ổn phong lạc/nhạc khả lạc/nhạc dĩ thị nhân duyên 。 我今分布此四天下囑汝一切諸大天王一切龍王。乃至一切迦吒富單那王。 ngã kim phân bố thử tứ thiên hạ chúc nhữ nhất thiết chư Đại Thiên Vương nhất thiết long Vương 。nãi chí nhất thiết Ca trá phú đan na Vương 。 汝等各應發心捨離眷屬。 nhữ đẳng các ưng phát tâm xả ly quyến thuộc 。 分布安置護持養育并汝諸天一切眷屬乃至。 phân bố an trí hộ trì dưỡng dục tinh nhữ chư Thiên nhất thiết quyến thuộc nãi chí 。 迦吒富單那王一切眷屬。 Ca trá phú đan na Vương nhất thiết quyến thuộc 。 亦令於此閻浮提中一切國土乃至樹林。分布安置護持養育。 diệc lệnh ư thử Diêm-phù-đề trung nhất thiết quốc độ nãi chí thụ lâm 。phân bố an trí hộ trì dưỡng dục 。 是故汝等諸大天王及諸眷屬。 thị cố nhữ đẳng chư Đại Thiên Vương cập chư quyến chúc 。 乃至迦吒富單那王及諸眷屬。於閻浮提皆應誠心隨喜讚歎。 nãi chí Ca trá phú đan na Vương cập chư quyến chúc 。ư Diêm-phù-đề giai ưng thành tâm tùy hỉ tán thán 。 莫瞋莫恨亦莫生怒。 mạc sân mạc hận diệc mạc sanh nộ 。 爾時所有一切菩薩摩訶薩。色界諸天。 nhĩ thời sở hữu nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。sắc giới chư Thiên 。 欲界天人一切龍眾一切乾闥婆。 dục giới thiên nhân nhất thiết long chúng nhất thiết Càn thát bà 。 乃至一切迦吒富單那等諸來大眾。 nãi chí nhất thiết Ca trá phú đan na đẳng chư lai Đại chúng 。 皆悉合掌各作是言。我等一切誠心隨喜敬受佛教。 giai tất hợp chưởng các tác thị ngôn 。ngã đẳng nhất thiết thành tâm tùy hỉ kính thọ/thụ Phật giáo 。 如佛世尊分布安置此閻浮提。我等發心受佛教勅。 như Phật Thế tôn phân bố an trí thử Diêm-phù-đề 。ngã đẳng phát tâm thọ/thụ Phật giáo sắc 。 護持養育佛正法眼令得熾然。佛言。善哉善哉。 hộ trì dưỡng dục Phật chánh pháp nhãn lệnh đắc sí nhiên 。Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 妙丈夫。汝等應當如是誠心說欲隨喜。 diệu trượng phu 。nhữ đẳng ứng đương như thị thành tâm thuyết dục tùy hỉ 。 爾時世尊告彼法食喜食禪食諸天言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo bỉ pháp thực hỉ thực/tự Thiền thực/tự chư Thiên ngôn 。 此四天下大海水中八萬洲渚一切國土。 thử tứ thiên hạ đại hải thủy trung bát vạn châu chử nhất thiết quốc độ 。 汝等法食喜食禪食諸天。應等護持養育我法。 nhữ đẳng pháp thực hỉ thực/tự Thiền thực/tự chư Thiên 。ưng đẳng hộ trì dưỡng dục ngã pháp 。 住法比丘如法順法。發心修行三業相應。 trụ pháp Tỳ-kheo như pháp thuận Pháp 。phát tâm tu hành tam nghiệp tướng ứng 。 剃除鬚髮身著袈裟。汝等應當護持養育。 thế trừ tu phát thân trước/trứ ca sa 。nhữ đẳng ứng đương hộ trì dưỡng dục 。 時彼法食喜食禪食諸天各作是言。 thời bỉ pháp thực hỉ thực/tự Thiền thực/tự chư Thiên các tác thị ngôn 。 我當護持大海水中八萬洲渚一切國土諸佛正法。 ngã đương hộ trì đại hải thủy trung bát vạn châu chử nhất thiết quốc độ chư Phật chánh pháp 。 若佛弟子乃至不畜婦女畜生田宅資產。 nhược/nhã Phật đệ tử nãi chí bất súc phụ nữ súc sanh điền trạch tư sản 。 我等皆當護持養育。 ngã đẳng giai đương hộ trì dưỡng dục 。 爾時世尊讚彼天言。善哉善哉。 nhĩ thời Thế Tôn tán bỉ Thiên ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 一切大眾亦復讚言。善哉善哉。 nhất thiết Đại chúng diệc phục tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告月藏菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Nguyệt tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 了知清淨士。若我住世諸聲聞眾。戒具足。捨具足。 liễu tri thanh tịnh sĩ 。nhược/nhã ngã trụ/trú thế chư Thanh văn chúng 。giới cụ túc 。xả cụ túc 。 聞具足。定具足。慧具足。解脫具足。 văn cụ túc 。định cụ túc 。tuệ cụ túc 。giải thoát cụ túc 。 解脫知見具足。我之正法熾然在世。 giải thoát tri kiến cụ túc 。ngã chi chánh pháp sí nhiên tại thế 。 乃至一切諸天人等。亦能顯現平等正法。於我滅後五百年中。 nãi chí nhất thiết chư Thiên Nhân đẳng 。diệc năng hiển hiện bình đẳng chánh pháp 。ư ngã diệt hậu ngũ bách niên trung 。 諸比丘等。猶於我法解脫堅固。 chư Tỳ-kheo đẳng 。do ư ngã pháp giải thoát kiên cố 。 次五百年我之正法禪定三昧得住堅固。 thứ ngũ bách niên ngã chi chánh pháp Thiền định tam muội đắc trụ kiên cố 。 次五百年讀誦多聞得住堅固。 thứ ngũ bách niên độc tụng đa văn đắc trụ kiên cố 。 次五百年於我法中多造塔寺得住堅固。 thứ ngũ bách niên ư ngã pháp trung đa tạo tháp tự đắc trụ kiên cố 。 次五百年於我法中鬪諍言頌白法隱沒損減堅固。了知清淨士。 thứ ngũ bách niên ư ngã pháp trung đấu tranh ngôn tụng bạch pháp ẩn một tổn giảm kiên cố 。liễu tri thanh tịnh sĩ 。 從是以後於我法中。雖復剃除鬚髮身著袈裟。 tùng thị dĩ hậu ư ngã pháp trung 。tuy phục thế trừ tu phát thân trước/trứ ca sa 。 毀破禁戒行不如法假名比丘。 hủy phá cấm giới hạnh/hành/hàng bất như pháp giả danh Tỳ-kheo 。 如是破戒名字比丘。若有檀越捨施供養護持養育。 như thị phá giới danh tự bỉ khâu 。nhược hữu đàn việt xả thí cúng dường hộ trì dưỡng dục 。 我說是人猶得無量阿僧祇大福德聚。何以故。 ngã thuyết thị nhân do đắc vô lượng a-tăng-kì Đại phước đức tụ 。hà dĩ cố 。 猶能饒益多眾生故。何況我今現在於世。 do năng nhiêu ích đa chúng sanh cố 。hà huống ngã kim hiện tại ư thế 。 譬如真金為無價寶。若無真金銀為無價。 thí như chân kim vi/vì/vị vô giá bảo 。nhược/nhã vô chân kim ngân vi/vì/vị vô giá 。 若無銀者鍮石無價。若無鍮石偽寶無價。 nhược/nhã vô ngân giả thâu thạch vô giá 。nhược/nhã vô thâu thạch ngụy bảo vô giá 。 若無偽寶赤白銅鐵白鑞鉛錫為無價寶。 nhược/nhã vô ngụy bảo xích bạch đồng thiết bạch lạp duyên tích vi/vì/vị vô giá bảo 。 如是一切諸世間中佛寶無上。若無佛寶緣覺無上。 như thị nhất thiết chư thế gian trung Phật bảo vô thượng 。nhược/nhã vô Phật bảo duyên giác vô thượng 。 若無緣覺羅漢無上。 nhược/nhã vô duyên giác La-hán vô thượng 。 若無羅漢諸餘聖眾以為無上。若無聖眾得定凡夫以為無上。 nhược/nhã vô La-hán chư dư Thánh chúng dĩ vi/vì/vị vô thượng 。nhược/nhã vô Thánh chúng đắc định phàm phu dĩ vi/vì/vị vô thượng 。 若無得定淨持戒者以為無上。 nhược/nhã vô đắc định tịnh trì giới giả dĩ vi/vì/vị vô thượng 。 若無淨戒污戒比丘以為無上。 nhược/nhã vô tịnh giới ô giới Tỳ-kheo dĩ vi/vì/vị vô thượng 。 若無污戒剃除鬚髮身著袈裟名字比丘為無上寶。 nhược/nhã vô ô giới thế trừ tu phát thân trước/trứ ca sa danh tự bỉ khâu vi/vì/vị vô thượng bảo 。 比餘九十五種異道最尊第一。應受世供為物福田。何以故。 bỉ dư cửu thập ngũ chủng dị đạo tối tôn đệ nhất 。ưng thọ/thụ thế cung/cúng vi/vì/vị vật phước điền 。hà dĩ cố 。 能示眾生可怖畏故。若有護持養育安置是人。 năng thị chúng sanh khả bố úy cố 。nhược hữu hộ trì dưỡng dục an trí thị nhân 。 不久得住忍地。 bất cửu đắc trụ nhẫn địa 。 爾時世尊告六欲諸天言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo lục dục chư Thiên ngôn 。 汝等應如過去佛時所分得分當勤護持。 nhữ đẳng ưng như quá khứ Phật thời sở phần đắc phần đương cần hộ trì 。 復於此四天下。時時之中勤加思惟佛正法義。 phục ư thử tứ thiên hạ 。thời thời chi trung cần gia tư tánh Phật chánh pháp nghĩa 。 為令我法得久住故。紹三寶種不斷絕故。 vi/vì/vị lệnh ngã pháp đắc cửu trụ cố 。thiệu Tam Bảo chủng bất đoạn tuyệt cố 。 時彼諸天各作是言。唯然受教。爾時世尊讚言。 thời bỉ chư Thiên các tác thị ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。nhĩ thời Thế Tôn tán ngôn 。 善哉善哉。一切大眾亦復讚言。善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。nhất thiết Đại chúng diệc phục tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告四天王言。汝等及諸眷屬。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Tứ Thiên Vương ngôn 。nhữ đẳng cập chư quyến chúc 。 應如過去佛時所分得分。 ưng như quá khứ Phật thời sở phần đắc phần 。 還作護持安置養育我之正法。時四天王各作是言。唯然受教。 hoàn tác hộ trì an trí dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。thời Tứ Thiên Vương các tác thị ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。 佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告乾闥婆等言。諸仁者。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Càn thát bà đẳng ngôn 。chư nhân giả 。 汝等及諸天仙。 nhữ đẳng cập chư Thiên tiên 。 於優曇林菴羅林閻浮林呵黎勒林阿摩羅林蒱萄林。如是等林於中而住。 ư ưu đàm lâm am la lâm Diêm-phù lâm ha lê lặc lâm A-ma-la lâm bồ đào lâm 。như thị đẳng lâm ư trung nhi trụ/trú 。 復共四天王宮諸天子等。為我佛法得久住故。 phục cọng Tứ Thiên Vương cung chư Thiên Tử đẳng 。vi/vì/vị ngã Phật Pháp đắc cửu trụ cố 。 應當思惟佛正法義。時乾闥婆等咸言。如是。 ứng đương tư tánh Phật chánh pháp nghĩa 。thời Càn thát bà đẳng hàm ngôn 。như thị 。 大德婆伽婆。唯然受教。佛及大眾咸皆讚言。 Đại Đức Bà-Già-Bà 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告娑伽羅龍王難陀龍王婆難陀 nhĩ thời Thế Tôn cáo sa già la long Vương Nan-đà long Vương Bà Nan-đà 龍王善現龍王婆樓那龍王婆修吉龍王得叉 long Vương thiện hiện long Vương Bà lâu na long Vương Bà tu cát long Vương đắc xoa 迦龍王阿難陀龍王阿樓那龍王歲星龍王 Ca long Vương A-nan-đà long Vương A-lâu-na long Vương tuế tinh long Vương 言。汝等各在大海之中住本宮殿。 ngôn 。nhữ đẳng các tại đại hải chi trung trụ/trú bổn cung điện 。 護持養育我之正法。時龍王等各作是言。唯然受教。 hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。thời long Vương đẳng các tác thị ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。 佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告阿那婆達多龍王善住龍王清 nhĩ thời Thế Tôn cáo A na bà đạt đa long Vương thiện trụ long vương thanh 脇龍王摩利尼龍王優婆羅龍王乾闥婆龍王 hiếp long Vương ma lợi ni long Vương ưu bà La long Vương Càn thát bà long Vương 雲池龍王主雹龍王摩奚曼多龍王美音龍 vân trì long Vương chủ bạc long Vương ma hề mạn đa long Vương mỹ âm long 王言。汝等各住本宮護持養育我之正法。 Vương ngôn 。nhữ đẳng các trụ/trú bổn cung hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。 時龍王等各作是言。唯然受教。 thời long Vương đẳng các tác thị ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。 佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告鳩槃茶檀提大將優婆檀提大 nhĩ thời Thế Tôn cáo cưu bàn trà đàn Đề Đại tướng ưu bà đàn Đề Đại 將迦羅迦大將摩訶鉢賒大將摩呼陀遮利 tướng Ca la Ca Đại tướng Ma-ha bát xa Đại tướng ma hô đà già lợi 大將堀求尼大將婆朱賒尼大將鴦堀盧大將 Đại tướng quật cầu ni Đại tướng Bà chu xa ni Đại tướng ương quật lô Đại tướng 鞞羅差大將一眉大將言。 tỳ La sái Đại tướng nhất my Đại tướng ngôn 。 汝等各住本宮護持養育我之正法。 nhữ đẳng các trụ/trú bổn cung hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。 時鳩槃茶大將等各作是言。唯然受教。佛及大眾咸皆讚言。 thời cưu bàn trà Đại tướng đẳng các tác thị ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告因陀夜叉大將蘇摩大將婆樓 nhĩ thời Thế Tôn cáo nhân đà dạ xoa Đại tướng Tô ma Đại tướng Bà lâu 那大將波闍鉢帝大將跋羅頭婆闍大將伊 na Đại tướng ba xà/đồ bát đế Đại tướng bạt La đầu Bà xà/đồ Đại tướng y 奢那大將旃檀那大將月眼大將婆多竭梨 xa na Đại tướng chiên đàn na Đại tướng nguyệt nhãn Đại tướng Bà đa kiệt lê 大將奚摩跋多大將言。 Đại tướng hề ma bạt đa Đại tướng ngôn 。 汝等各住本宮護持養育我之正法。時夜叉大將等各作是言。 nhữ đẳng các trụ/trú bổn cung hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。thời dạ xoa Đại tướng đẳng các tác thị ngôn 。 唯然受教。大德婆伽婆。 duy nhiên thọ giáo 。Đại Đức Bà-Già-Bà 。 我等護持養育安置世尊正法。及住法比丘供給所須。 ngã đẳng hộ trì dưỡng dục an trí Thế Tôn chánh pháp 。cập trụ pháp Tỳ-kheo cung cấp sở tu 。 乃至剃髮不持戒者。亦復供給一切所須。 nãi chí thế phát bất trì giới giả 。diệc phục cung cấp nhất thiết sở tu 。 為令佛法得久住故。紹三寶種不斷絕故。 vi/vì/vị lệnh Phật Pháp đắc cửu trụ cố 。thiệu Tam Bảo chủng bất đoạn tuyệt cố 。 三種精氣得增長故。 tam chủng tinh khí đắc tăng trưởng cố 。 休息一切鬪諍言訟怨讐疫病飢饉短乏非時亢旱曜宿失度為斷除故。 hưu tức nhất thiết đấu tranh ngôn tụng oán thù dịch bệnh cơ cận đoản phạp phi thời kháng hạn diệu tú thất độ vi/vì/vị đoạn trừ cố 。 乃至世尊聲聞弟子三業相應不積聚者當勤養育。 nãi chí Thế Tôn Thanh văn đệ-tử tam nghiệp tướng ứng bất tích tụ giả đương cần dưỡng dục 。 爾時世尊讚言。善哉善哉。善男子。 nhĩ thời Thế Tôn tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。 汝等如是為利益安樂一切三界眾生故。 nhữ đẳng như thị vi/vì/vị lợi ích an lạc nhất thiết tam giới chúng sanh cố 。 及一切大眾。亦復讚言。善哉善哉。 cập nhất thiết Đại chúng 。diệc phục tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊告一切畢利多依曠野住者。 nhĩ thời Thế Tôn cáo nhất thiết tất lợi đa y khoáng dã trụ/trú giả 。 一切毘舍遮依空舍住者。 nhất thiết tỳ xá già y không xá trụ/trú giả 。 一切富單那依野田住者。 nhất thiết phú đan na y dã điền trụ/trú giả 。 一切迦吒富單那依於塜間及廁邊住者言。汝等各於住處護持養育我之正法。 nhất thiết Ca trá phú đan na y ư 塜gian cập xí biên trụ/trú giả ngôn 。nhữ đẳng các ư trụ xứ hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。 時畢利多等各作是言。唯然受教。 thời tất lợi đa đẳng các tác thị ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。 佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊復作是言。諸仁者。 nhĩ thời Thế Tôn phục tác thị ngôn 。chư nhân giả 。 所有諸天乾闥婆.緊那羅.夜叉.羅剎.龍王.阿修羅.鳩槃茶。 sở hữu chư Thiên Càn thát bà .khẩn-na-la .dạ xoa .La-sát .long Vương .A-tu-la .cưu bàn trà 。 如昔世尊所分得分國土城邑聚落舍宅。 như tích Thế Tôn sở phần đắc phần quốc độ thành ấp tụ lạc xá trạch 。 隨所得處為作護持安置養育我當隨喜。 tùy sở đắc xứ/xử vi/vì/vị tác hộ trì an trí dưỡng dục ngã đương tùy hỉ 。 一切大眾亦復隨喜。 nhất thiết Đại chúng diệc phục tùy hỉ 。 若復有諸天龍夜叉乃至迦吒富單那等。如昔世尊所分得分國土城邑。 nhược/nhã phục hưũ chư thiên long dạ xoa nãi chí Ca trá phú đan na đẳng 。như tích Thế Tôn sở phần đắc phần quốc độ thành ấp 。 不正護持安置養育者。我當轉付諸餘天龍。 bất chánh hộ trì an trí dưỡng dục giả 。ngã đương chuyển phó chư dư Thiên Long 。 令其安置護持養育。各隨國土善作護持。 lệnh kỳ an trí hộ trì dưỡng dục 。các tùy quốc độ thiện tác hộ trì 。 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬。 ngã kim dĩ Ba la nại quốc phó chúc thiện phát Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 阿尼羅夜叉仙五百眷屬。 a ni la dạ xoa tiên ngũ bách quyến thuộc 。 須質多羅阿修羅無量眷屬。德叉迦龍王百眷屬。 tu Chất đa la A-tu-la vô lượng quyến thuộc 。đức xoa ca long Vương bách quyến thuộc 。 大黑天女五百眷屬。汝等護持養育波羅奈國。 đại hắc thiên nữ ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng hộ trì dưỡng dục Ba la nại quốc 。 為令我法得久住故。紹三寶種不斷絕故。 vi/vì/vị lệnh ngã pháp đắc cửu trụ cố 。thiệu Tam Bảo chủng bất đoạn tuyệt cố 。 遮障一切惡眾生故。 già chướng nhất thiết ác chúng sanh cố 。 時善髮乾闥婆.阿尼羅夜叉仙.須質多羅阿修羅.德叉迦龍王.大黑天女等。 thời thiện phát Càn thát bà .a ni la dạ xoa tiên .tu Chất đa la A-tu-la .đức xoa ca long Vương .đại hắc thiên nữ đẳng 。 各與眷屬咸作是言。大德婆伽婆。 các dữ quyến thuộc hàm tác thị ngôn 。Đại Đức Bà-Già-Bà 。 我等護持養育安置波羅奈國周遍土境。 ngã đẳng hộ trì dưỡng dục an trí Ba la nại quốc chu biến độ cảnh 。 遮障不饒益養育饒益者。乃至遮障一切不善諸惡眾生。 già chướng bất nhiêu ích dưỡng dục nhiêu ích giả 。nãi chí già chướng nhất thiết bất thiện chư ác chúng sanh 。 爾時世尊。讚言。善哉善哉。 nhĩ thời Thế Tôn 。tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 諸來大眾亦復讚言。善哉善哉。 chư lai Đại chúng diệc phục tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊。以迦毘羅婆國。 nhĩ thời Thế Tôn 。dĩ Ca-tỳ la Bà quốc 。 付囑火護緊那羅仙千眷屬。拘翅羅聲乾闥婆萬眷屬。 phó chúc hỏa hộ khẩn-na-la tiên thiên quyến thuộc 。câu sí La thanh Càn thát bà vạn quyến thuộc 。 婆闥跋帝夜叉大將千眷屬。 Bà thát bạt đế dạ xoa Đại tướng thiên quyến thuộc 。 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬。跋那牟支龍王一萬眷屬。 xa ma na trì A-tu-la nhị vạn quyến thuộc 。Bạt na mưu chi long Vương nhất vạn quyến thuộc 。 摩訶鉢奢鳩槃茶大將五百眷屬。 Ma-ha bát xa cưu bàn trà Đại tướng ngũ bách quyến thuộc 。 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬。汝等共護迦毘羅婆國。 chiên trì chiên trà lê nhị Đại Thiên nữ các nhất vạn quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ Ca-tỳ la Bà quốc 。 乃至遮障諸惡眾生。彼等一切皆作是言。 nãi chí già chướng chư ác chúng sanh 。bỉ đẳng nhất thiết giai tác thị ngôn 。 我等及諸眷屬。護持養育迦毘羅婆國周遍土境。 ngã đẳng cập chư quyến chúc 。hộ trì dưỡng dục Ca-tỳ la Bà quốc chu biến độ cảnh 。 乃至遮障諸惡眾生。佛及大眾咸皆讚言。 nãi chí già chướng chư ác chúng sanh 。Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以摩伽陀國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Ma-già-đà quốc 。 付囑善住炎光天子千眷屬。優波羅乾闥婆千眷屬。 phó chúc thiện trụ/trú viêm quang Thiên Tử thiên quyến thuộc 。ưu ba La Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 樂聲阿修羅千眷屬。善臂龍王善意龍王各萬眷屬。 lạc/nhạc thanh A-tu-la thiên quyến thuộc 。thiện tý long Vương thiện ý long Vương các vạn quyến thuộc 。 孔雀味阿修羅五百眷屬。 Khổng-tước vị A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 拘那羅大夜叉三千眷屬。軍毘羅夜叉百千眷屬。 câu na la đại dạ xoa tam thiên quyến thuộc 。quân Tỳ-la dạ xoa bách thiên quyến thuộc 。 十象鳩槃茶大將百千眷屬。 thập tượng cưu bàn trà Đại tướng bách thiên quyến thuộc 。 懆惡天女奪意天女各十千眷屬。汝等共護摩伽陀國。乃至遮障諸惡眾生。 懆ác Thiên nữ đoạt ý Thiên nữ các thập thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ Ma-già-đà quốc 。nãi chí già chướng chư ác chúng sanh 。 佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以拘薩羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ câu tát la quốc 。 付囑迷提羯那天子千眷屬。樂勝乾闥婆大將十千眷屬。 phó chúc mê Đề yết na Thiên Tử thiên quyến thuộc 。lạc/nhạc thắng Càn thát bà Đại tướng thập thiên quyến thuộc 。 烏麻緊那羅千眷屬。具德龍王千眷屬。 ô ma khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。cụ đức long Vương thiên quyến thuộc 。 弗沙鉢帝阿修羅五百眷屬。 phất sa bát đế A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 婆樓那夜叉大將婆樓那王夜叉大將各五萬眷屬。 Bà lâu na dạ xoa Đại tướng Bà lâu na Vương dạ xoa Đại tướng các ngũ vạn quyến thuộc 。 那荼迦鳩槃荼五百眷屬。摩尼毘梨天女千眷屬。 na đồ Ca Cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。ma-ni Tì lê Thiên nữ thiên quyến thuộc 。 汝等共護拘薩羅國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ câu tát la quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以鴦伽國。付囑月音天子萬眷屬。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ương già quốc 。phó chúc nguyệt âm Thiên Tử vạn quyến thuộc 。 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千 lạc/nhạc dục Càn thát bà Đại tướng triêm phù lâu Càn thát bà Đại tướng các thập thiên 眷屬。阿摩羅軍緊那羅五百眷屬。 quyến thuộc 。A-ma-la quân khẩn-na-la ngũ bách quyến thuộc 。 師子藏阿修羅五百眷屬。 sư tử tạng A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 旃檀大夜叉力幢大夜叉各五千眷屬。奴羅車鳩槃荼二千五百眷屬。 chiên đàn đại dạ xoa lực tràng đại dạ xoa các ngũ thiên quyến thuộc 。nô La xa Cưu bàn trà nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 摩訶迦梨天女二千五百眷屬。 Ma-ha Ca lê Thiên nữ nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護鴦伽國土。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ ương già quốc độ 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以般遮羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ át già la quốc 。 付囑羅拏時天子五百眷屬。樂歌乾闥婆七百眷屬。 phó chúc La nã thời Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。lạc/nhạc Ca Càn thát bà thất bách quyến thuộc 。 摩葉緊那羅千眷屬。般支迦夜叉將五千眷屬。 ma diệp khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。ba/bát chi Ca dạ xoa tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 安闍瞿波阿修羅千眷屬。樂法鳩槃茶五百眷屬。 an xà/đồ Cồ ba A-tu-la thiên quyến thuộc 。lạc/nhạc Pháp cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。 左黑天女王鬘天女各二千五百眷屬。 tả hắc Thiên nữ Vương man Thiên nữ các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護般遮羅國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ bát già la quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以蘇摩國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Tô ma quốc 。 付囑寶髻天子五千眷屬摩頭曼多乾闥婆千眷屬。 phó chúc bảo kế Thiên Tử ngũ thiên quyến thuộc ma đầu mạn đa Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 勝縷緊那羅千眷屬。優波般遮迦夜叉將二千眷屬。 thắng lũ khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。ưu ba ba/bát già Ca dạ xoa tướng nhị thiên quyến thuộc 。 黑龍王千眷屬。知欲阿修羅千眷屬。 hắc long Vương thiên quyến thuộc 。tri dục A-tu-la thiên quyến thuộc 。 鳩羅婆鳩槃茶六百眷屬。斯多天女博叉天女各五百眷屬。 cưu La bà cưu bàn trà lục bách quyến thuộc 。tư đa Thiên nữ bác xoa Thiên nữ các ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護蘇摩國土。 nhữ đẳng cọng hộ Tô ma quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以阿濕婆國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ A-thấp-bà quốc 。 付囑盧醯奴天子千二百眷屬。流水乾闥婆千眷屬。 phó chúc lô hề nô Thiên Tử thiên nhị bách quyến thuộc 。lưu thủy Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 摩尼拓羅夜叉軍將五千眷屬。阿周羅阿修羅六百眷屬。 ma-ni thác La dạ xoa quân tướng ngũ thiên quyến thuộc 。a châu la A-tu-la lục bách quyến thuộc 。 日光龍王無量眷屬。 nhật quang long Vương vô lượng quyến thuộc 。 摩尼拓利鳩槃茶五百眷屬。 ma-ni thác lợi cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。 不可取天女馬勝天女各二千五百眷屬。汝等共護阿濕婆國。 bất khả thủ Thiên nữ Mã thắng Thiên nữ các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ A-thấp-bà quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以摩偷羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ma thâu la quốc 。 付囑善擇天子十千眷屬。靜明乾闥婆千眷屬。 phó chúc thiện trạch Thiên Tử thập thiên quyến thuộc 。tĩnh minh Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 遊梯迦緊那羅二百眷屬。 du thê Ca khẩn-na-la nhị bách quyến thuộc 。 勝欲夜叉乘人大夜叉各千五百眷屬。無垢龍王千眷屬。 thắng dục dạ xoa thừa nhân đại dạ xoa các thiên ngũ bách quyến thuộc 。vô cấu long Vương thiên quyến thuộc 。 伽楞拓利阿修羅千眷屬。墨色鳩槃茶千眷屬。 già lăng thác lợi A-tu-la thiên quyến thuộc 。mặc sắc cưu bàn trà thiên quyến thuộc 。 奪意天女二千眷屬。汝等共護摩偷羅國。 đoạt ý Thiên nữ nhị thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ma thâu la quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以支提耶國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ chi đề da quốc 。 付囑善賢天子五百眷屬。阿吒迦乾闥婆五百眷屬。 phó chúc thiện hiền Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。a trá Ca Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 無垢緊那羅千眷屬。除結夜叉無結夜叉各五百眷屬。 vô cấu khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。trừ kết/kiết dạ xoa vô kết dạ xoa các ngũ bách quyến thuộc 。 妙賢龍千眷屬。普竹阿修羅五百眷屬。 diệu hiền long thiên quyến thuộc 。phổ trúc A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 牛王鳩槃茶三百眷屬。勝優波羅天女子眷屬。 ngưu vương cưu bàn trà tam bách quyến thuộc 。thắng ưu ba La Thiên nữ tử quyến thuộc 。 汝等共護支提耶國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ chi đề da quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以婆蹉國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Bà tha quốc 。 付囑月光天子十千眷屬。蓮華香乾闥婆千眷屬。 phó chúc nguyệt quang Thiên Tử thập thiên quyến thuộc 。liên hoa hương Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 摩陀那果緊那羅五千眷屬。大果夜叉五千眷屬。 ma đà na quả khẩn-na-la ngũ thiên quyến thuộc 。đại quả dạ xoa ngũ thiên quyến thuộc 。 阿樓那龍千眷屬。惡樹阿修羅百眷屬。 A-lâu-na long thiên quyến thuộc 。ác thụ/thọ A-tu-la bách quyến thuộc 。 葉眼鳩槃茶五百眷屬。阿那迦華天女千眷屬。 diệp nhãn cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。A na Ca hoa Thiên nữ thiên quyến thuộc 。 汝等共護婆蹉國土。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ Bà tha quốc độ 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以賒耶國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ xa da quốc 。 付囑摩醯首羅天仙五千眷屬。不酒乾闥婆千眷屬。 phó chúc Ma hề thủ la Thiên tiên ngũ thiên quyến thuộc 。bất tửu Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 離垢緊那羅千眷屬。 ly cấu khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。 因陀羅夜叉蘇摩夜叉各二千五百眷屬。善現龍千眷屬。 Nhân-đà-la dạ xoa Tô ma dạ xoa các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。thiện hiện long thiên quyến thuộc 。 牟真隣陀阿修羅王五百眷屬。 mưu chân lân đà A-tu-la Vương ngũ bách quyến thuộc 。 優波檀提鳩槃茶訖利迦賒鳩槃茶各二千五百眷屬。 ưu ba đàn Đề cưu bàn trà cật lợi Ca xa cưu bàn trà các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 鬼子母天女善護天女各萬眷屬。汝等共護賒耶國土。 Quỷ tử mẫu Thiên nữ thiện hộ Thiên nữ các vạn quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ xa da quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以優禪尼國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ưu Thiền ni quốc 。 付囑月雲天子五百眷屬。門牟乾闥婆千眷屬。 phó chúc nguyệt vân Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。môn mưu Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 摩尼耳乾闥婆五百眷屬。五惡夜叉千眷屬。 ma-ni nhĩ Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。ngũ ác dạ xoa thiên quyến thuộc 。 山臂龍王五百眷屬。木手阿修羅三百眷屬。 sơn tý long Vương ngũ bách quyến thuộc 。mộc thủ A-tu-la tam bách quyến thuộc 。 善現鳩槃茶五百眷屬。毛齒天女千眷屬。汝等共護優禪尼國。 thiện hiện cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。mao xỉ Thiên nữ thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ưu Thiền ni quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以修羅吒國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ tu la trá quốc 。 付囑法華天子百千眷屬。具欲乾闥婆將萬眷屬。 phó chúc Pháp hoa Thiên Tử bách thiên quyến thuộc 。cụ dục Càn thát bà tướng vạn quyến thuộc 。 山怖緊那羅仙一百眷屬。難陀龍王十千眷屬。 sơn bố/phố khẩn-na-la tiên nhất bách quyến thuộc 。Nan-đà long Vương thập thiên quyến thuộc 。 驢眼阿修羅五百眷屬。善燈大夜叉千眷屬。 lư nhãn A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。Thiện Đăng đại dạ xoa thiên quyến thuộc 。 大肚鳩槃茶將千眷屬。安隱天女千眷屬。 Đại đỗ cưu bàn trà tướng thiên quyến thuộc 。an ổn Thiên nữ thiên quyến thuộc 。 汝等共護修羅吒國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ tu la trá quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以摩訶羅仛(丑加反)國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Ma-ha la 仛(sửu gia phản )quốc 。 付囑孔雀髮天子五百眷屬。 phó chúc Khổng-tước phát Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。 樂欲乾闥婆虎就乾闥婆各五百眷屬。乳味緊那羅百眷屬。 lạc/nhạc dục Càn thát bà hổ tựu Càn thát bà các ngũ bách quyến thuộc 。nhũ vị khẩn-na-la bách quyến thuộc 。 主水龍王千眷屬。樂寶阿修羅五百眷屬。 chủ thủy long Vương thiên quyến thuộc 。lạc/nhạc bảo A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 羖羝脚大夜叉軍那羅大夜叉各千眷屬。 cổ đê cước đại dạ xoa quân na la đại dạ xoa các thiên quyến thuộc 。 鉢頭摩迦鳩槃茶大將五百眷屬。婆樓尼大天女五千眷屬。 bát đầu ma Ca cưu bàn trà Đại tướng ngũ bách quyến thuộc 。Bà lâu ni Đại Thiên nữ ngũ thiên quyến thuộc 。 汝等共護摩訶羅仛國。 nhữ đẳng cọng hộ Ma-ha la 仛quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以輸盧那國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ du lô na quốc 。 付囑千金天子千眷屬。善脇乾闥婆千眷屬。 phó chúc thiên kim Thiên Tử thiên quyến thuộc 。thiện hiếp Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 白色緊那羅五百眷屬。世辯夜叉千眷屬。 bạch sắc khẩn-na-la ngũ bách quyến thuộc 。thế biện dạ xoa thiên quyến thuộc 。 大富鳩槃茶五百眷屬。極惡天女摩尼果天女各五百眷屬。 Đại phú cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。cực ác Thiên nữ ma-ni quả Thiên nữ các ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護輸盧那國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ du lô na quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以摩尼讇鞞國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ma-ni 讇tỳ quốc 。 付囑華音天子五百眷屬。那羅延乾闥婆二百眷屬。 phó chúc hoa âm Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。Na-la-diên Càn thát bà nhị bách quyến thuộc 。 摩醯首羅華緊那羅三百眷屬。團眼夜叉五百眷屬。 Ma hề thủ la hoa khẩn-na-la tam bách quyến thuộc 。đoàn nhãn dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 波羅奈子阿修羅百眷屬。赤目鳩槃茶百眷屬。 Ba-la-nại tử A-tu-la bách quyến thuộc 。xích mục cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 雪王天女百眷屬。 tuyết Vương Thiên nữ bách quyến thuộc 。 汝等共護摩尼讇(市瞻反)鞞國。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ ma-ni 讇(thị chiêm phản )tỳ quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以波吒羅弗國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ a trá la phất quốc 。 付囑娑羅流支天子千眷屬。人華乾闥婆五百眷屬。 phó chúc Ta-la Lưu Chi Thiên Tử thiên quyến thuộc 。nhân hoa Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 摩尼瞿沙緊那羅三百眷屬。聲佉流支夜叉五百眷屬。 ma-ni Cồ sa khẩn-na-la tam bách quyến thuộc 。thanh khư Lưu Chi dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 娑羅地阿修羅五百眷屬。 Ta-la địa A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 尸利瞿沙龍八百眷屬。浮流尼鳩槃茶百眷屬。 thi-lợi Cồ sa long bát bách quyến thuộc 。phù lưu ni cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 毘樓池天女五百眷屬。汝等共護波吒羅弗國。 Tì-lâu trì Thiên nữ ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ba trá la phất quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉(次鴦伽國下)。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai (thứ ương già quốc hạ )。 爾時世尊以乾陀羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kiền-đà-la quốc 。 付囑火布天子三千眷屬。喜歌乾闥婆千眷屬。 phó chúc hỏa bố Thiên Tử tam thiên quyến thuộc 。hỉ Ca Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 大勝緊那羅五百眷屬。師子髮夜叉五百眷屬。 Đại thắng khẩn-na-la ngũ bách quyến thuộc 。sư tử phát dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 伊羅鉢龍王千眷屬。賢力龍王千眷屬。 y la bát long vương thiên quyến thuộc 。hiền lực long Vương thiên quyến thuộc 。 精氣主阿修羅五百眷屬。猨猴聲鳩槃茶百眷屬。 tinh khí chủ A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。猨hầu thanh cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 摩尼天汝頻頭天女各千眷屬。汝等共護乾陀羅國。 ma-ni Thiên nhữ tần đầu Thiên nữ các thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ kiền-đà-la quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以阿槃提國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ a Bàn Đề quốc 。 付囑師子愛天子五千眷屬。摩羅曼多乾闥婆二千眷屬。 phó chúc sư tử ái Thiên Tử ngũ thiên quyến thuộc 。ma la mạn đa Càn thát bà nhị thiên quyến thuộc 。 勝目緊那羅百眷屬。蘇摩夜叉地行夜叉各千眷屬。 thắng mục khẩn-na-la bách quyến thuộc 。Tô ma dạ xoa địa hạnh/hành/hàng dạ xoa các thiên quyến thuộc 。 氷加羅阿修羅三千眷屬。 băng gia La A-tu-la tam thiên quyến thuộc 。 婆私陀荼龍千眷屬。軍那羅叉鳩槃茶百眷屬。 Bà tư đà đồ long thiên quyến thuộc 。quân na la xoa cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 憂波羅天女流泉天女各二千眷屬。汝等共護阿槃提國。 ưu ba la Thiên nữ lưu tuyền Thiên nữ các nhị thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ a Bàn Đề quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以婆樓挐跋帝國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Bà lâu nã bạt đế quốc 。 付囑雞娑利天子千眷屬。眾綵乾闥婆五百眷屬。 phó chúc kê sa lợi Thiên Tử thiên quyến thuộc 。chúng thải Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 博叉流支緊那羅二百眷屬。 bác xoa Lưu Chi khẩn-na-la nhị bách quyến thuộc 。 迦茶龍王憂波迦荼龍王各二千眷屬。毘摩阿修羅百眷屬。 Ca trà long Vương ưu ba Ca đồ long Vương các nhị thiên quyến thuộc 。tỳ ma A-tu-la bách quyến thuộc 。 月焱鳩槃茶三百眷屬。 nguyệt diệm cưu bàn trà tam bách quyến thuộc 。 自護天女摩尼頻頭天女各千眷屬。汝等共護婆樓挐跋帝國。 tự hộ Thiên nữ ma-ni tần đầu Thiên nữ các thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ Bà lâu nã bạt đế quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以帝跋尼國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ đế bạt ni quốc 。 付囑師子齒天子五千眷屬。薩陀曼多乾闥婆五百眷屬。 phó chúc sư tử xỉ Thiên Tử ngũ thiên quyến thuộc 。tát đà mạn đa Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 牟尼薩羅緊那羅百眷屬。 Mâu Ni tát la khẩn-na-la bách quyến thuộc 。 摩尼賢夜叉滿賢夜叉各二千五百眷屬。鐵耳阿修羅五百眷屬。 ma-ni hiền dạ xoa Mãn hiền dạ xoa các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。thiết nhĩ A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 阿槃多鳩槃茶百眷屬。 a bàn đa cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 薩市尼天女般支天女各千眷屬。汝等共護帝跋尼國。 tát thị ni Thiên nữ ba/bát chi Thiên nữ các thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ đế bạt ni quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以瞻波國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Chiêm-ba quốc 。 付囑香雲天子并諸天仙一千眷屬。德鬘乾闥婆二百眷屬。 phó chúc hương vân Thiên Tử tinh chư Thiên tiên nhất thiên quyến thuộc 。đức man Càn thát bà nhị bách quyến thuộc 。 求籌遮緊那羅百眷屬。堅毛夜叉五千眷屬。 cầu trù già khẩn-na-la bách quyến thuộc 。kiên mao dạ xoa ngũ thiên quyến thuộc 。 迦那迦阿修羅百眷屬。 Ca na Ca A-tu-la bách quyến thuộc 。 善現鳩槃茶近現鳩槃茶各五萬眷屬。什目天女五百眷屬。 thiện hiện cưu bàn trà cận hiện cưu bàn trà các ngũ vạn quyến thuộc 。thập mục Thiên nữ ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護瞻波國。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ Chiêm-ba quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以悉都那國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ tất đô na quốc 。 付囑赤雲天子千眷屬。霑浮樓乾闥婆五百眷屬。 phó chúc xích vân Thiên Tử thiên quyến thuộc 。triêm phù lâu Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 摩尼遮婆緊那羅百眷屬。難勝夜叉千眷屬。 ma-ni già Bà khẩn-na-la bách quyến thuộc 。nạn/nan thắng dạ xoa thiên quyến thuộc 。 泥荼鳩支阿修羅五百眷屬。鞞(少/兔)迦鳩槃茶百眷屬。 nê đồ cưu chi A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。tỳ (Nậu )Ca cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 靜默天女善目天女各一千五百眷屬。 tĩnh mặc Thiên nữ thiện mục Thiên nữ các nhất thiên ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護悉都那國。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ tất đô na quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以西地國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Tây địa quốc 。 付囑山眼天子二百眷屬。法喜乾闥婆百眷屬。 phó chúc sơn nhãn Thiên Tử nhị bách quyến thuộc 。pháp hỉ Càn thát bà bách quyến thuộc 。 藪支羅婆緊那羅百眷屬。大身夜叉千眷屬。執刀阿修羅百眷屬。 tẩu chi La bà khẩn-na-la bách quyến thuộc 。đại thân dạ xoa thiên quyến thuộc 。chấp đao A-tu-la bách quyến thuộc 。 止流鳩槃茶三百眷屬。 chỉ lưu cưu bàn trà tam bách quyến thuộc 。 金光天女黑光天女各二千五百眷屬。汝等共護西地國土。 kim quang Thiên nữ hắc quang Thiên nữ các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ Tây địa quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以富樓沙富羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ phú lâu sa phú la quốc 。 付囑阿羅脯斯天子千眷屬。難提乾闥婆百眷屬。 phó chúc a La bô tư Thiên Tử thiên quyến thuộc 。Nan-đề Càn thát bà bách quyến thuộc 。 淨眾緊那羅百眷屬。摩尼華夜叉千眷屬。 tịnh chúng khẩn-na-la bách quyến thuộc 。ma-ni hoa dạ xoa thiên quyến thuộc 。 迦荼龍王阿婆羅羅龍王各二千五百眷屬。 Ca đồ long Vương a Bà la La long Vương các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 大怖伽樓羅百眷屬。訖多孫地阿修羅五百眷屬。 Đại bố/phố già lâu la bách quyến thuộc 。cật đa tôn địa A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 燒竹鳩槃茶五百眷屬。 thiêu trúc cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。 多盧斯天女三目天女各五百眷屬。汝等共護富樓沙富羅國。 đa lô tư Thiên nữ tam mục Thiên nữ các ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ phú lâu sa phú la quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以烏場國土。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ô trường quốc độ 。 付囑習音天子五百眷屬。華光乾闥婆三百眷屬。 phó chúc tập âm Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。Hoa Quang Càn thát bà tam bách quyến thuộc 。 善怖緊那羅百眷屬。迦羅婆提夜叉五百眷屬。 thiện bố/phố khẩn-na-la bách quyến thuộc 。Ca La bà Đề dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 郎浮羅龍三百眷屬。遮曼池阿修羅百眷屬。 郎phù La long tam bách quyến thuộc 。già mạn trì A-tu-la bách quyến thuộc 。 曼陀果鳩槃荼百眷屬。 mạn-đà quả Cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 呵梨帝天女染賢天女各五百眷屬。汝等共護烏場國土。 ha-lê đế Thiên nữ nhiễm hiền Thiên nữ các ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ô trường quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以寄薩離國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kí tát ly quốc 。 付囑黑色天子千眷屬。金色乾闥婆百眷屬。 phó chúc hắc sắc Thiên Tử thiên quyến thuộc 。kim sắc Càn thát bà bách quyến thuộc 。 跋那牟至緊那羅八十眷屬。散髮夜叉五百眷屬。 Bạt na mưu chí khẩn-na-la bát thập quyến thuộc 。tán phát dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 力天龍王百眷屬。那佉遮利阿修羅百眷屬。 lực Thiên Long Vương bách quyến thuộc 。na khư già lợi A-tu-la bách quyến thuộc 。 無垢聲鳩槃茶八十眷屬。勝鍼天女蠍天女各五百眷屬。 vô cấu thanh cưu bàn trà bát thập quyến thuộc 。thắng châm Thiên nữ hiết Thiên nữ các ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護寄薩離國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ kí tát ly quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以金性國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kim tánh quốc 。 付囑禪那離沙婆天子五百眷屬。摩那婆乾闥婆百眷屬。 phó chúc Thiền-na ly sa Bà Thiên Tử ngũ bách quyến thuộc 。ma na bà Càn thát bà bách quyến thuộc 。 善稱緊那羅百眷屬。禪那離沙婆夜叉五百眷屬。 thiện xưng khẩn-na-la bách quyến thuộc 。Thiền-na ly sa Bà dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 寶冠阿修羅百眷屬。香意鳩槃茶八十眷屬。 bảo quán A-tu-la bách quyến thuộc 。hương ý cưu bàn trà bát thập quyến thuộc 。 汝等共護金性國土。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ kim tánh quốc độ 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以摩都羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ma đô La quốc 。 付囑歌讚天子百眷屬。五髻乾闥婆五百眷屬。 phó chúc Ca tán Thiên Tử bách quyến thuộc 。ngũ kế Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 威德緊那羅八十眷屬。堅鉾夜叉五百眷屬。 uy đức khẩn-na-la bát thập quyến thuộc 。kiên 鉾dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 氷伽羅阿修羅五百眷屬。賢目鳩槃茶百眷屬。 băng già la A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。hiền mục cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 霑浮樓天女五百眷屬。汝等共護摩都羅國。 triêm phù lâu Thiên nữ ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ma đô La quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以藪離迦國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ tẩu ly Ca quốc 。 付囑財目天子千眷屬。善頂乾闥婆百眷屬。 phó chúc tài mục Thiên Tử thiên quyến thuộc 。thiện đảnh/đính Càn thát bà bách quyến thuộc 。 賒摩鳩斯緊那羅五百眷屬。堅固夜叉五百眷屬。 xa ma cưu tư khẩn-na-la ngũ bách quyến thuộc 。kiên cố dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 耶婆那夜叉千眷屬。無畏緊那羅百眷屬。 da bà na dạ xoa thiên quyến thuộc 。vô úy khẩn-na-la bách quyến thuộc 。 跋羅頭婆闍夜叉五百眷屬。嚪婆何利阿修羅八百眷屬。 bạt La đầu Bà xà dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。嚪Bà hà lợi A-tu-la bát bách quyến thuộc 。 瞿伽叉鳩槃茶三百眷屬。 Cồ già xoa cưu bàn trà tam bách quyến thuộc 。 嚪婆何利羅剎五百眷屬。釋迦羅剎五百眷屬。汝等共護藪離迦國。 嚪Bà hà lợi La-sát ngũ bách quyến thuộc 。Thích Ca La-sát ngũ bách quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ tẩu ly Ca quốc 。 乃至佛及大眾。咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng 。hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以般遮囊伽羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ba/bát già nang già la quốc 。 付囑婆婆叉天子千眷屬。月光乾闥婆百眷屬。 phó chúc Bà Bà xoa Thiên Tử thiên quyến thuộc 。nguyệt quang Càn thát bà bách quyến thuộc 。 圍目夜叉千眷屬。大雲阿修羅五百眷屬。 vi mục dạ xoa thiên quyến thuộc 。đại vân A-tu-la ngũ bách quyến thuộc 。 訶奴闍鳩槃茶百眷屬。摩尼枳薩梨天女五百眷屬。 ha nô xà/đồ cưu bàn trà bách quyến thuộc 。ma-ni chỉ tát lê Thiên nữ ngũ bách quyến thuộc 。 多摩羅婆利天女千眷屬。汝等共護般遮囊伽羅國。 đa ma la Bà lợi Thiên nữ thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ba/bát già nang già la quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以波斯國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ a tư quốc 。 付囑檀(少/兔)師天子五千眷屬。拘毘羅乾闥婆三千眷屬。 phó chúc đàn (Nậu )sư Thiên Tử ngũ thiên quyến thuộc 。câu Tỳ-la Càn thát bà tam thiên quyến thuộc 。 梨鞞摩師緊那羅千眷屬。住勇夜叉五百眷屬。 lê tỳ ma sư khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。trụ/trú dũng dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 那摩羅王夜叉五百眷屬。菴羅提他乾闥婆千眷屬。 na ma La Vương dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。am la Đề tha Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 伊沙那時緊那羅千眷屬。 y sa na thời khẩn-na-la thiên quyến thuộc 。 竭娑拘支鳩槃茶四千眷屬。那羅斯羅剎五千眷屬。 kiệt sa câu chi cưu bàn trà tứ thiên quyến thuộc 。na la tư La-sát ngũ thiên quyến thuộc 。 呵梨達羅剎二千眷屬。汝等共護波斯國土。 ha-lê đạt La-sát nhị thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ba tư quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以勅勤國土。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ sắc cần quốc độ 。 付囑佉樓那天子千眷屬。妙好乾闥婆五百眷屬。 phó chúc khư lâu na Thiên Tử thiên quyến thuộc 。diệu hảo Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。 帝利迦緊那羅五百眷屬。 đế lợi Ca khẩn-na-la ngũ bách quyến thuộc 。 三鉢夜叉二萬眷屬怖畏夜叉十千眷屬。休流歇龍千眷屬。 tam bát dạ xoa nhị vạn quyến thuộc bố úy dạ xoa thập thiên quyến thuộc 。hưu lưu hiết long thiên quyến thuộc 。 金耳阿修羅千眷屬。善林樹鳩槃茶千眷屬。 kim nhĩ A-tu-la thiên quyến thuộc 。thiện lâm thụ/thọ cưu bàn trà thiên quyến thuộc 。 金枳(金支反)薩羅羅剎五千眷屬。汝等共護勅勤國土。 kim chỉ (kim chi phản )tát la La-sát ngũ thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ sắc cần quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以叵耶那國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ phả da na quốc 。 付囑海怖天子千眷屬。那茶浮乾闥婆百眷屬。 phó chúc hải bố/phố Thiên Tử thiên quyến thuộc 。na trà phù Càn thát bà bách quyến thuộc 。 馬目緊那羅百眷屬。華齒夜叉二千眷屬。大齒夜叉千眷屬。 mã mục khẩn-na-la bách quyến thuộc 。hoa xỉ dạ xoa nhị thiên quyến thuộc 。Đại xỉ dạ xoa thiên quyến thuộc 。 憂波羅耳龍五百眷屬。動手阿修羅百眷屬。 ưu ba la nhĩ long ngũ bách quyến thuộc 。động thủ A-tu-la bách quyến thuộc 。 解脫鳩槃茶百眷屬。 giải thoát cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 質摩只薩梨羅剎女五百眷屬。 chất ma chỉ tát lê La-sát nữ ngũ bách quyến thuộc 。 黑闇羅剎護門羅剎各二千五百眷屬。月光羅剎千眷屬。汝等共護叵耶那國。 hắc ám La-sát hộ môn La-sát các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。nguyệt quang La-sát thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ phả da na quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以尸利耶摩國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ thi-lợi da ma quốc 。 付囑黑髮天子百眷屬。金臂乾闥婆八十眷屬。 phó chúc hắc phát Thiên Tử bách quyến thuộc 。kim tý Càn thát bà bát thập quyến thuộc 。 風響緊那羅百眷屬。阿樓那夜叉千眷屬。 phong hưởng khẩn-na-la bách quyến thuộc 。A-lâu-na dạ xoa thiên quyến thuộc 。 八髮夜叉千眷屬。上踊龍王百眷屬。快作阿修羅百眷屬。 bát phát dạ xoa thiên quyến thuộc 。thượng dũng/dõng long Vương bách quyến thuộc 。khoái tác A-tu-la bách quyến thuộc 。 香筒鳩槃荼五百眷屬。黑澤天女五百眷屬。 hương đồng Cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。hắc trạch Thiên nữ ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護尸利耶摩國。 nhữ đẳng cọng hộ thi-lợi da ma quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以跋離迦國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ bạt ly Ca quốc 。 付囑赤銅色天子八百眷屬。媚眼乾闥婆百眷屬。 phó chúc xích đồng sắc Thiên Tử bát bách quyến thuộc 。mị nhãn Càn thát bà bách quyến thuộc 。 鍼黑緊那羅百眷屬。牟耳夜叉五千眷屬。 châm hắc khẩn-na-la bách quyến thuộc 。mưu nhĩ dạ xoa ngũ thiên quyến thuộc 。 黟羅羯那龍百眷屬。息牛阿修羅百眷屬。 y La yết na long bách quyến thuộc 。tức ngưu A-tu-la bách quyến thuộc 。 阿毘拏薩利鳩槃茶五百眷屬。長苗天女妙勝天女各五百眷屬。 A-tỳ nã tát lợi cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。trường/trưởng 苗Thiên nữ diệu thắng Thiên nữ các ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護跋離迦國。 nhữ đẳng cọng hộ bạt ly Ca quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以罽賓那國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Kế Tân na quốc 。 付囑怖黑天子五十眷屬。五音乾闥婆千眷屬。 phó chúc bố/phố hắc Thiên Tử ngũ thập quyến thuộc 。ngũ âm Càn thát bà thiên quyến thuộc 。 水性緊那羅五百眷屬。廣執夜叉三萬眷屬。 thủy tánh khẩn-na-la ngũ bách quyến thuộc 。quảng chấp dạ xoa tam vạn quyến thuộc 。 長生夜叉流雲解脫夜叉各二千五百眷屬。 trường/trưởng sanh dạ xoa lưu vân giải thoát dạ xoa các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 睺羅荼龍十千眷屬。欝金阿修羅千眷屬。 hầu La đồ long thập thiên quyến thuộc 。uất kim A-tu-la thiên quyến thuộc 。 陀樓跋尼鳩槃茶五百眷屬。正辯天女千眷屬。 đà lâu bạt ni cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。chánh biện Thiên nữ thiên quyến thuộc 。 園林羅剎女十千眷屬。汝等共護罽賓那國。 viên lâm La-sát nữ thập thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ Kế Tân na quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以憂羅賒國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ưu La xa quốc 。 付囑那羅摩乾闥婆百眷屬。五怖夜叉二千眷屬。 phó chúc na la ma Càn thát bà bách quyến thuộc 。ngũ bố/phố dạ xoa nhị thiên quyến thuộc 。 尸利沙夜叉千眷屬。汝等共護憂羅賒國。 thi lợi sa dạ xoa thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ ưu La xa quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以佉羅婆羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ khư La bà La quốc 。 付囑時蘭那乾闥婆百眷屬。華寶夜叉千眷屬。 phó chúc thời lan na Càn thát bà bách quyến thuộc 。hoa bảo dạ xoa thiên quyến thuộc 。 善樂目龍千眷屬。怖人鳩槃茶五百眷屬。順欲天女百眷屬。 thiện lạc/nhạc mục long thiên quyến thuộc 。bố/phố nhân cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。thuận dục Thiên nữ bách quyến thuộc 。 汝等共護佉羅婆羅國。 nhữ đẳng cọng hộ khư La bà La quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以阿疎居迦國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ a sơ cư Ca quốc 。 付囑牟尼佉利夜叉二千眷屬。好施羅剎千眷屬。 phó chúc Mâu Ni khư lợi dạ xoa nhị thiên quyến thuộc 。hảo thí la sát thiên quyến thuộc 。 婆稚龍五百眷屬。止雲鳩槃荼百眷屬。 Bà trĩ long ngũ bách quyến thuộc 。chỉ vân Cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 呵梨帝羅剎女千眷屬。汝等共護阿疎居迦國。 ha-lê đế La-sát nữ thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ a sơ cư Ca quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以達羅陀國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ đạt La đà quốc 。 付囑鞞婆達利乾闥婆百眷屬。 phó chúc tỳ Bà đạt lợi Càn thát bà bách quyến thuộc 。 道路夜叉黃頭夜叉勇健夜叉各千眷屬。跋陀龍王二千眷屬。 đạo lộ dạ xoa hoàng đầu dạ xoa dũng kiện dạ xoa các thiên quyến thuộc 。bạt đà long Vương nhị thiên quyến thuộc 。 孔雀毛龍王百眷屬。 Khổng-tước mao long Vương bách quyến thuộc 。 生解天女毛羅闍利天女各二百五十眷屬。汝等共護達羅陀國。 sanh giải Thiên nữ mao La xà lợi Thiên nữ các nhị bách ngũ thập quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ đạt La đà quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以弗梨沙國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ phất lê sa quốc 。 付囑奪意夜叉戒賢夜叉各五百眷屬。雲腹龍王三百眷屬。 phó chúc đoạt ý dạ xoa Giới Hiền dạ xoa các ngũ bách quyến thuộc 。vân phước long Vương tam bách quyến thuộc 。 離惡鳩槃茶八十眷屬。搔跋質羅天女百眷屬。 ly ác cưu bàn trà bát thập quyến thuộc 。tao bạt chất La Thiên nữ bách quyến thuộc 。 汝等共護弗梨沙國。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ phất lê sa quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以伽賒國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ già xa quốc 。 付囑持華乾闥婆摩睺羅伽乾闥婆各千眷屬。 phó chúc Trì hoa Càn thát bà Ma hầu la già Càn thát bà các thiên quyến thuộc 。 金枳(金支反)持夜叉毘持夜叉各二百五十眷屬。 kim chỉ (kim chi phản )trì dạ xoa Tì trì dạ xoa các nhị bách ngũ thập quyến thuộc 。 光掌龍王勝奪龍王各五百眷屬。 quang chưởng long Vương thắng đoạt long Vương các ngũ bách quyến thuộc 。 阿樓尼天女華目天女各二百五十眷屬。汝等共護伽賒國土。 a lâu ni Thiên nữ hoa mục Thiên nữ các nhị bách ngũ thập quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ già xa quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以遮居迦國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ già cư Ca quốc 。 付囑劍婆羅龍王五百眷屬。極惡鳩槃茶百眷屬。 phó chúc kiếm Bà la long Vương ngũ bách quyến thuộc 。cực ác cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 那朱波毘舍遮百眷屬。星目羅剎女五百眷屬。 na chu ba tỳ xá già bách quyến thuộc 。tinh mục La-sát nữ ngũ bách quyến thuộc 。 天鎧餓鬼將二百眷屬。歇惡夜叉三百眷屬。 Thiên khải ngạ quỷ tướng nhị bách quyến thuộc 。hiết ác dạ xoa tam bách quyến thuộc 。 汝等共護遮居迦國。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ già cư Ca quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以簁堤國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ 簁đê quốc 。 付囑具足龍王善道龍王各百眷屬。堅目鳩槃茶百眷屬。 phó chúc cụ túc long Vương thiện đạo long Vương các bách quyến thuộc 。kiên mục cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 八毘那耶迦天女一百眷屬。 bát tỳ na da Ca Thiên nữ nhất bách quyến thuộc 。 道神天女尸利天女各二百五十眷屬。 đạo Thần Thiên nữ thi-lợi Thiên nữ các nhị bách ngũ thập quyến thuộc 。 珂貝天女安住天女各五十眷屬。汝等共護簁堤國土。 kha bối Thiên nữ an trụ Thiên nữ các ngũ thập quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ 簁đê quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以沙勒國。付囑髮色天子百眷屬。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ sa lặc quốc 。phó chúc phát sắc Thiên Tử bách quyến thuộc 。 護國乾闥婆百眷屬。 hộ quốc Càn thát bà bách quyến thuộc 。 佛護夜叉助雹夜叉各五百眷屬。孔雀項龍王百眷屬。 Phật hộ dạ xoa trợ bạc dạ xoa các ngũ bách quyến thuộc 。Khổng-tước hạng long Vương bách quyến thuộc 。 山目龍女五百眷屬。訖利波賒鳩槃茶五百眷屬。 sơn mục Long nữ ngũ bách quyến thuộc 。cật lợi ba xa cưu bàn trà ngũ bách quyến thuộc 。 持德天女龍護天女各二百五十眷屬。 trì đức Thiên nữ long hộ Thiên nữ các nhị bách ngũ thập quyến thuộc 。 汝等共護沙勒國土。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ sa lặc quốc độ 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以于填國土。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ vu điền quốc độ 。 付囑難勝天子千眷屬。散脂夜叉大將十千眷屬。 phó chúc nạn/nan thắng Thiên Tử thiên quyến thuộc 。Tán chi dạ xoa Đại tướng thập thiên quyến thuộc 。 羖羊脚大夜叉八千眷屬。金華鬘夜叉五百眷屬。 cổ dương cước đại dạ xoa bát thiên quyến thuộc 。kim hoa man dạ xoa ngũ bách quyến thuộc 。 熱舍龍王千眷屬。阿那緊首天女十千眷屬。 nhiệt xá long Vương thiên quyến thuộc 。A na khẩn thủ Thiên nữ thập thiên quyến thuộc 。 他難闍梨天女五千眷屬。 tha nạn/nan Xà-lê Thiên nữ ngũ thiên quyến thuộc 。 毘沙門王神力所加共汝護持于填國土。 Tỳ sa môn Vương thần lực sở gia cọng nhữ hộ trì vu điền quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以龜茲國土。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Quy Tư quốc độ 。 付囑牟鎧天子千眷屬。黃頭大夜叉千眷屬。厭財羅剎女千眷屬。 phó chúc mưu khải Thiên Tử thiên quyến thuộc 。hoàng đầu đại dạ xoa thiên quyến thuộc 。yếm tài La-sát nữ thiên quyến thuộc 。 睺護大夜叉千眷屬。踈齒鳩槃茶千眷屬。 hầu hộ đại dạ xoa thiên quyến thuộc 。踈xỉ cưu bàn trà thiên quyến thuộc 。 尸利遮吒羅剎鹿齒羅剎各五百眷屬。 thi-lợi già trá La-sát lộc xỉ La-sát các ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護龜茲國土。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ Quy Tư quốc độ 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以婆樓迦國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Bà lâu Ca quốc 。 付囑騫茶夜叉千眷屬。阿婆迦利鳩槃茶百眷屬。 phó chúc Khiên Trà dạ xoa thiên quyến thuộc 。A bà Ca lợi cưu bàn trà bách quyến thuộc 。 垂乳羅剎千眷屬。汝等共護婆樓迦國。 thùy nhũ La-sát thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ Bà lâu Ca quốc 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以奚周迦國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ hề châu Ca quốc 。 付囑王活乾闥婆五百眷屬。奚卑羅龍百眷屬。 phó chúc Vương hoạt Càn thát bà ngũ bách quyến thuộc 。hề ti La long bách quyến thuộc 。 汝等共護奚周迦國。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ hề châu Ca quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以億尼國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ ức ni quốc 。 付囑勇健執蠡大夜叉將千眷屬。象耳龍王三千眷屬。 phó chúc dũng kiện chấp lễ đại dạ xoa tướng thiên quyến thuộc 。tượng nhĩ long Vương tam thiên quyến thuộc 。 吉迦知羅剎女雪池羅剎女各二千五百眷屬。 cát Ca tri La-sát nữ tuyết trì La-sát nữ các nhị thiên ngũ bách quyến thuộc 。 汝等共護億尼國土。乃至佛及大眾咸皆讚言。 nhữ đẳng cọng hộ ức ni quốc độ 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以鄯善國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ thiện thiện quốc 。 付囑阿羅知天子百眷屬。阿沙迦夜叉五千眷屬。 phó chúc a La tri Thiên Tử bách quyến thuộc 。a sa Ca dạ xoa ngũ thiên quyến thuộc 。 無著羅剎女十千眷屬。汝等共護鄯善國土。 Vô Trước La-sát nữ thập thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng cọng hộ thiện thiện quốc độ 。 乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊以緊那羅國。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ khẩn-na-la quốc 。 付囑赤目大夜叉十千眷屬。不動鳩槃茶千眷屬。 phó chúc xích mục đại dạ xoa thập thiên quyến thuộc 。bất động cưu bàn trà thiên quyến thuộc 。 汝等共護緊那羅國。乃至佛及大眾咸皆讚言。善哉善哉。 nhữ đẳng cọng hộ khẩn-na-la quốc 。nãi chí Phật cập Đại chúng hàm giai tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊。以震旦國。 nhĩ thời Thế Tôn 。dĩ Chấn-đán quốc 。 付囑毘首羯磨天子五千眷屬。迦毘羅夜叉大將五千眷屬。 phó chúc tỳ thủ yết ma Thiên Tử ngũ thiên quyến thuộc 。Ca-tỳ la dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 法護夜叉大將五千眷屬。 Pháp hộ dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 堅目夜叉大將五千眷屬。大目夜叉大將五千眷屬。 kiên mục dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。Đại mục dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 勇健軍夜叉大將五千眷屬。摩尼跋陀夜叉大將五千眷屬。 dũng kiện quân dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。Ma ni bạt đà dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 賢滿夜叉大將五千眷屬。 hiền mãn dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 持威德夜叉大將五千眷屬。阿荼薄拘夜叉大將五千眷屬。 trì uy đức dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。a đồ bạc câu dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 般支迦夜叉大將五千眷屬。 ba/bát chi Ca dạ xoa Đại tướng ngũ thiên quyến thuộc 。 婆修吉龍王五千眷屬。須摩那果龍王五千眷屬。 Bà tu cát long Vương ngũ thiên quyến thuộc 。tu ma na quả long Vương ngũ thiên quyến thuộc 。 弗沙毘摩龍王五千眷屬。 phất sa tỳ ma long Vương ngũ thiên quyến thuộc 。 呵梨帝鬼子母天五千眷屬。伊羅婆雌大天女五千眷屬。 ha-lê đế Quỷ tử mẫu Thiên ngũ thiên quyến thuộc 。y La bà thư Đại Thiên nữ ngũ thiên quyến thuộc 。 雙瞳目大天女五千眷屬。汝等賢首。 song đồng mục Đại Thiên nữ ngũ thiên quyến thuộc 。nhữ đẳng Hiền Thủ 。 皆共護持震旦國土。 giai cộng hộ trì Chấn-đán quốc độ 。 於彼所有一切觸惱鬪諍怨讐忿競言訟兩陣交戰飢饉疫病非時風雨氷寒毒熱悉令 ư bỉ sở hữu nhất thiết xúc não đấu tranh oán thù phẫn cạnh ngôn tụng lượng (lưỡng) trận giao chiến cơ cận dịch bệnh phi thời phong vũ băng hàn độc nhiệt tất lệnh 休息。 hưu tức 。 遮障不善諸惡眾生瞋恚麁獷苦辛澁觸無味等物悉令休息。令我法眼得久住故。 già chướng bất thiện chư ác chúng sanh sân khuể thô quánh khổ tân sáp xúc vô vị đẳng vật tất lệnh hưu tức 。lệnh ngã pháp nhãn đắc cửu trụ cố 。 紹三寶種不斷絕故。三種精氣得增長故。 thiệu Tam Bảo chủng bất đoạn tuyệt cố 。tam chủng tinh khí đắc tăng trưởng cố 。 利益安樂諸天人故。勤加護持。 lợi ích an lạc chư Thiên Nhân cố 。cần gia hộ trì 。 以是因緣汝等今世及以後世常得安樂。 dĩ thị nhân duyên nhữ đẳng kim thế cập dĩ hậu thế thường đắc an lạc 。 毘首羯磨天子及與眷屬。 tỳ thủ yết ma Thiên Tử cập dữ quyến thuộc 。 迦毘羅大夜叉法護夜叉堅目夜叉大目夜叉勇健夜叉摩尼跋陀夜叉賢滿夜叉 Ca-tỳ la đại dạ xoa Pháp hộ dạ xoa kiên mục dạ xoa Đại mục dạ xoa dũng kiện dạ xoa Ma ni bạt đà dạ xoa hiền mãn dạ xoa 持威德夜叉阿荼薄拘夜叉般支迦夜叉及 trì uy đức dạ xoa a đồ bạc câu dạ xoa ba/bát chi Ca dạ xoa cập 與眷屬。婆修吉龍王須摩那果龍王。 dữ quyến thuộc 。Bà tu cát long Vương tu ma na quả long Vương 。 弗沙毘摩龍王及與眷屬。呵梨帝鬼子母天。 phất sa tỳ ma long Vương cập dữ quyến thuộc 。ha-lê đế Quỷ tử mẫu Thiên 。 伊羅婆雌天女雙瞳目天女及與眷屬。各作是言。 y La bà thư Thiên nữ song đồng mục Thiên nữ cập dữ quyến thuộc 。các tác thị ngôn 。 大德婆伽婆。我等共護震旦國土。 Đại Đức Bà-Già-Bà 。ngã đẳng cọng hộ Chấn-đán quốc độ 。 休息一切鬪諍乃至增長三種精氣。我等勤加護持養育。 hưu tức nhất thiết đấu tranh nãi chí tăng trưởng tam chủng tinh khí 。ngã đẳng cần gia hộ trì dưỡng dục 。 乃至世尊聲聞弟子三業相應不積聚者。 nãi chí Thế Tôn Thanh văn đệ-tử tam nghiệp tướng ứng bất tích tụ giả 。 倍復安置護持養育。 bội phục an trí hộ trì dưỡng dục 。 爾時世尊讚言。善哉善哉。善男子。 nhĩ thời Thế Tôn tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。 汝應如是護持我法。諸來大眾亦復隨喜讚言。 nhữ ưng như thị hộ trì ngã pháp 。chư lai Đại chúng diệc phục tùy hỉ tán ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 諸仁者。我以閻浮提一切國土。 chư nhân giả 。ngã dĩ Diêm-phù-đề nhất thiết quốc độ 。 付囑諸天乾闥婆緊那羅夜叉龍王阿修羅鳩槃茶諸天女 phó chúc chư Thiên Càn thát bà khẩn-na-la dạ xoa long Vương A-tu-la cưu bàn trà chư Thiên nữ 等。各令安置護持養育一切眾生。 đẳng 。các lệnh an trí hộ trì dưỡng dục nhất thiết chúng sanh 。 是故汝等諸大龍王不得分者。應當容忍莫恨。 thị cố nhữ đẳng chư Đại long Vương bất đắc phần giả 。ứng đương dung nhẫn mạc hận 。 所謂娑伽羅龍王阿那婆沓多龍王。 sở vị sa già la long Vương a na bà đạp đa long Vương 。 伊羅跋龍王。婆樓那龍王。善住龍王。德叉迦龍王。 y La bạt long Vương 。Bà lâu na long Vương 。thiện trụ long vương 。đức xoa ca long Vương 。 恒河龍王。辛頭龍王。博叉龍王。私陀龍王。 hằng hà long Vương 。tân đầu long Vương 。bác xoa long Vương 。tư đà long Vương 。 堤首尼龍王。摩醯謨遮利龍王。金脇龍王。 đê thủ ni long Vương 。ma-ê mô già lợi long Vương 。kim hiếp long Vương 。 跋致蘇多龍王。弗婆鉢賒龍王。眾色雲龍王。 bạt trí tô đa long Vương 。phất Bà bát xa long Vương 。chúng sắc vân long Vương 。 拘那跋帝龍王。阿斯多龍王。遮彌羅龍王。 câu na bạt đế long Vương 。a tư đa long Vương 。già di La long Vương 。 香山龍王。那羅延面龍王。婆婆牟支龍王。 hương sơn long Vương 。Na-la-diên diện long Vương 。Bà bà mưu chi long Vương 。 那陀叉龍王。如是等一百八十萬諸大龍王。 na-đà xoa long Vương 。như thị đẳng nhất bách bát thập vạn chư Đại long Vương 。 住閻浮提不得分者。應當容忍莫恨。 trụ/trú Diêm-phù-đề bất đắc phần giả 。ứng đương dung nhẫn mạc hận 。 汝等各住本宮護持養育我之正法。 nhữ đẳng các trụ/trú bổn cung hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。 當作利益一切眾生行。 đương tác lợi ích nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 以是因緣汝等今世及以後世自利利他何以故。 dĩ thị nhân duyên nhữ đẳng kim thế cập dĩ hậu thế tự lợi lợi tha hà dĩ cố 。 彼諸天龍乾闥婆緊那羅夜叉阿修羅鳩槃茶天女羅剎女等。 bỉ chư Thiên Long Càn thát bà khẩn-na-la dạ xoa A-tu-la cưu bàn trà Thiên nữ La-sát nữ đẳng 。 隨其國土昔所住處。彼諸天龍乃至天女。為護彼彼諸國土故。 tùy kỳ quốc độ tích sở trụ xứ 。bỉ chư Thiên Long nãi chí Thiên nữ 。vi/vì/vị hộ bỉ bỉ chư quốc độ cố 。 安置養育一切眾生。 an trí dưỡng dục nhất thiết chúng sanh 。 是故汝等大夜叉王不得分者。應當容忍莫恨。所謂箭毛夜叉。 thị cố nhữ đẳng đại dạ xoa Vương bất đắc phần giả 。ứng đương dung nhẫn mạc hận 。sở vị tiến mao dạ xoa 。 賒羅毘夜叉。迦吒首利夜叉。婆羅目企夜叉。 xa La Tì dạ xoa 。Ca trá thủ lợi dạ xoa 。Bà la mục xí dạ xoa 。 婆羅稚夜叉。婆摩羅夜叉。其梨迦吒夜叉。 Bà la trĩ dạ xoa 。Bà ma la dạ xoa 。kỳ lê Ca trá dạ xoa 。 由梯迦夜叉。其梨呵夜叉。滿面夜叉。 do thê Ca dạ xoa 。kỳ lê ha dạ xoa 。mãn diện dạ xoa 。 迦賒毘提夜叉。護國夜叉。樓迦夜叉。箭爪夜叉。 Ca xa Tì Đề dạ xoa 。hộ quốc dạ xoa 。lâu Ca dạ xoa 。tiến trảo dạ xoa 。 波那流支夜叉。狼爪夜叉。師子怖夜叉。 ba na Lưu Chi dạ xoa 。lang trảo dạ xoa 。sư tử bố/phố dạ xoa 。 阿樓尼夜叉。修羅闍毘夜叉。阿茶闍梨夜叉。 a lâu ni dạ xoa 。tu la xà tỳ dạ xoa 。a trà Xà-lê dạ xoa 。 得叉梨師夜叉。灰手夜叉。蘇摩那虎夜叉。 đắc xoa lê sư dạ xoa 。hôi thủ dạ xoa 。Tô ma na hổ dạ xoa 。 羅摩那時夜叉。惡叉尼棄羅夜叉。質多羅夜叉。 La-ma na thời dạ xoa 。ác xoa ni khí La dạ xoa 。Chất đa la dạ xoa 。 佛護夜叉。如是等八頻婆羅諸夜叉大將。 Phật hộ dạ xoa 。như thị đẳng bát tần Bà la chư dạ xoa Đại tướng 。 依閻浮提種種寺舍園林泉池山巖林藪樹下安住不得 y Diêm-phù-đề chủng chủng tự xá viên lâm tuyền trì sơn nham lâm tẩu thụ hạ an trụ bất đắc 分者。應當容忍莫恨。 phần giả 。ứng đương dung nhẫn mạc hận 。 隨所住處乃至山林樹下各住本處。護持養育我之正法。 tùy sở trụ xứ nãi chí sơn lâm thụ hạ các trụ/trú bổn xứ 。hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。 利益安樂一切眾生行。 lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 以是因緣汝等今世及以後世自利利他。何以故。 dĩ thị nhân duyên nhữ đẳng kim thế cập dĩ hậu thế tự lợi lợi tha 。hà dĩ cố 。 彼諸天龍乾闥婆緊那羅夜叉阿修羅鳩槃茶天女羅剎女等。 bỉ chư Thiên Long Càn thát bà khẩn-na-la dạ xoa A-tu-la cưu bàn trà Thiên nữ La-sát nữ đẳng 。 隨其國土昔所住處。彼諸天龍乃至天女。 tùy kỳ quốc độ tích sở trụ xứ 。bỉ chư Thiên Long nãi chí Thiên nữ 。 為護彼彼諸國土故。安置養育一切眾生。 vi/vì/vị hộ bỉ bỉ chư quốc độ cố 。an trí dưỡng dục nhất thiết chúng sanh 。 是故汝等諸阿修羅王不得分者。應當容忍莫恨。 thị cố nhữ đẳng chư A-tu-la Vương bất đắc phần giả 。ứng đương dung nhẫn mạc hận 。 所謂羅睺羅阿修羅王。毘摩質多羅阿修羅王。 sở vị La-hầu-la A-tu-la Vương 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。 波羅陀阿修羅王。睒婆利阿修羅王。 ba La đà A-tu-la Vương 。đàm Bà lợi A-tu-la Vương 。 牟真隣陀阿修羅王。須質多羅阿修羅王。 mưu chân lân đà A-tu-la Vương 。tu Chất đa la A-tu-la Vương 。 跋稚毘盧遮那阿修羅王。悉利羅耆阿修羅王。 bạt trĩ Tỳ Lô Giá Na A-tu-la Vương 。tất lợi La kì A-tu-la Vương 。 黟羅跋支阿修羅王。瞿摩闍毘阿修羅王。 y La bạt chi A-tu-la Vương 。Cồ ma xà tỳ A-tu-la Vương 。 毘茶叉阿修羅王。那耶遮利阿修羅王。 tỳ trà xoa A-tu-la Vương 。na da già lợi A-tu-la Vương 。 伽闍彌羅阿修羅王。初羅檀茶阿修羅王。 già xà/đồ di La A-tu-la Vương 。sơ La đàn trà A-tu-la Vương 。 阿斯末羅阿修羅王。迦摩跌知阿修羅王。婆羅乾荼阿修羅王。 a tư mạt la A-tu-la Vương 。Ca ma điệt tri A-tu-la Vương 。Bà la kiền đồ A-tu-la Vương 。 畢他摩尼阿修羅王。波羅那佉阿修羅王。 tất tha ma-ni A-tu-la Vương 。ba la na khư A-tu-la Vương 。 薩婆鴦伽叉阿修羅王。訖賒婆睺阿修羅王。 tát bà ương già xoa A-tu-la Vương 。cật xa Bà hầu A-tu-la Vương 。 如是等六萬那由他阿修羅王住閻浮提不得分 như thị đẳng lục vạn na-do-tha A-tu-la Vương trụ/trú Diêm-phù-đề bất đắc phần 者。應當容忍莫恨。 giả 。ứng đương dung nhẫn mạc hận 。 各住本宮護持養育我之正法。當作利益一切眾生行。 các trụ/trú bổn cung hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。đương tác lợi ích nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 以是因緣汝等今世及以後世自利利他。何以故。 dĩ thị nhân duyên nhữ đẳng kim thế cập dĩ hậu thế tự lợi lợi tha 。hà dĩ cố 。 彼諸天龍乾闥婆緊那羅夜叉阿修羅鳩槃茶天女羅 bỉ chư Thiên Long Càn thát bà khẩn-na-la dạ xoa A-tu-la cưu bàn trà Thiên nữ La 剎女等。隨其國土昔所住處。 sát nữ đẳng 。tùy kỳ quốc độ tích sở trụ xứ 。 彼諸天龍乃至天女為護彼彼諸國土故。 bỉ chư Thiên Long nãi chí Thiên nữ vi/vì/vị hộ bỉ bỉ chư quốc độ cố 。 安置養育一切眾生。是故汝等諸大天女應當容忍莫恨。 an trí dưỡng dục nhất thiết chúng sanh 。thị cố nhữ đẳng chư Đại Thiên nữ ứng đương dung nhẫn mạc hận 。 所謂歇大天女。造光天女。地解天女。增護天女。 sở vị hiết Đại Thiên nữ 。tạo quang Thiên nữ 。địa giải Thiên nữ 。tăng hộ Thiên nữ 。 解脫天女。增水天女。少熱天女。淨目天女。 Giải thoát Thiên nữ 。tăng Thủy Thiên nữ 。thiểu nhiệt Thiên nữ 。tịnh mục Thiên nữ 。 饒財天女。寶藏天女。摩尼爪天女。黑繩天女。 nhiêu tài Thiên nữ 。Bảo Tạng Thiên nữ 。ma-ni trảo Thiên nữ 。hắc thằng Thiên nữ 。 隨時天女。王頂天女。天水天女。眼目天女。 tùy thời Thiên nữ 。Vương đảnh/đính Thiên nữ 。Thiên Thủy Thiên nữ 。nhãn mục Thiên nữ 。 蓮華天女。憂曇婆羅天女。賒尸天女。 liên hoa Thiên nữ 。ưu đàm Bà la Thiên nữ 。xa thi Thiên nữ 。 明炬目天女。善意天女。難勝天女。 minh cự mục Thiên nữ 。thiện ý Thiên nữ 。nạn/nan thắng Thiên nữ 。 勝目天女如是等六十二百千諸大天女。 thắng mục Thiên nữ như thị đẳng lục thập nhị bách thiên chư Đại Thiên nữ 。 依閻浮提種種塔寺城邑聚落園林泉池河邊山谷大海邊住不得 y Diêm-phù-đề chủng chủng tháp tự thành ấp tụ lạc viên lâm tuyền trì hà biên sơn cốc đại hải biên trụ/trú bất đắc 分者。 phần giả 。 汝等隨所住處各各於彼護持養育我之正法。 nhữ đẳng tùy sở trụ xứ các các ư bỉ hộ trì dưỡng dục ngã chi chánh pháp 。 汝等於彼所有怖畏鬪諍怨讎飢饉疫病他方怨敵非時風雨氷寒毒熱悉令休 nhữ đẳng ư bỉ sở hữu bố úy đấu tranh oán thù cơ cận dịch bệnh tha phương oán địch phi thời phong vũ băng hàn độc nhiệt tất lệnh hưu 息。 tức 。 遮障不善諸惡眾生瞋恚麁獷苦辛澁觸無味等物悉令休息。令我法眼久住世間。 già chướng bất thiện chư ác chúng sanh sân khuể thô quánh khổ tân sáp xúc vô vị đẳng vật tất lệnh hưu tức 。lệnh ngã pháp nhãn cửu trụ thế gian 。 紹三寶種不令斷絕。三種精氣增長熾然。 thiệu Tam Bảo chủng bất lệnh đoạn tuyệt 。tam chủng tinh khí tăng trưởng sí nhiên 。 利益安樂諸天人故勤加護持。 lợi ích an lạc chư Thiên Nhân cố cần gia hộ trì 。 以是因緣汝等今世及以後世常得利益安樂眾生。 dĩ thị nhân duyên nhữ đẳng kim thế cập dĩ hậu thế thường đắc lợi ích an lạc chúng sanh 。 時彼六十二百千天女白佛言。大德婆伽婆。 thời bỉ lục thập nhị bách thiên Thiên nữ bạch Phật ngôn 。Đại Đức Bà-Già-Bà 。 我等護持養育佛法。休息鬪諍增長一切三種精氣。 ngã đẳng hộ trì dưỡng dục Phật Pháp 。hưu tức đấu tranh tăng trưởng nhất thiết tam chủng tinh khí 。 乃至世尊聲聞弟子三業相應無所積聚者。 nãi chí Thế Tôn Thanh văn đệ-tử tam nghiệp tướng ứng vô sở tích tụ giả 。 我等勤加護持養育。佛言。善哉善哉。善女人輩。 ngã đẳng cần gia hộ trì dưỡng dục 。Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。thiện nữ nhân bối 。 汝等應當如是護持。 nhữ đẳng ứng đương như thị hộ trì 。 諸來大眾皆亦隨喜讚言。善哉善哉。 chư lai Đại chúng giai diệc tùy hỉ tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復告一切諸天乾闥婆乃至諸大天女言。我今與汝息諸諍訟大陀羅尼心。 phục cáo nhất thiết chư Thiên Càn thát bà nãi chí chư Đại Thiên nữ ngôn 。ngã kim dữ nhữ tức chư tranh tụng Đại Đà-la-ni tâm 。 汝等以此陀羅尼心故。各於己國若曜宿失度。 nhữ đẳng dĩ thử Đà-la-ni tâm cố 。các ư kỷ quốc nhược/nhã diệu tú thất độ 。 攝諸眾生令得敬信。一切鬪諍悉得休息。 nhiếp chư chúng sanh lệnh đắc kính tín 。nhất thiết đấu tranh tất đắc hưu tức 。 作是語已。即說呪曰。 tác thị ngữ dĩ 。tức thuyết chú viết 。 哆地夜他 摩陀那 摩陀那 瞿摩陀那 sỉ địa dạ tha  ma đà na  ma đà na  Cồ ma đà na 阿婆摩多 阿兮摩多 摩陀那佉 阿差摩 A bà ma đa  a hề ma đa  ma đà na khư  a sái ma 坻波羅 賒摩帝 阿唎婆三摩摩帝尼佉 chì ba la  xa ma đế  a lợi Bà tam ma ma đế ni khư 摩帝 波賒摩帝 蘇遮囉拏摩帝阿毘婆 ma đế  ba xa ma đế  tô già La nã ma đế A-tỳ Bà 摩帝 阿囉毘婆摩帝 悉陀頞他摩帝 叉 ma đế  a La Tì Bà ma đế  tất đà át tha ma đế  xoa 婆摩帝 蘇婆呵 Bà ma đế  tô Bà ha 爾時娑婆世界主大梵天王。 nhĩ thời Ta Bà thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương 。 從坐而起向佛合掌頭面作禮而作是言。大德婆伽婆。 tùng tọa nhi khởi hướng Phật hợp chưởng đầu diện tác lễ nhi tác thị ngôn 。Đại Đức Bà-Già-Bà 。 我今復以大陀羅尼。降諸惡龍及惡鬼神。 ngã kim phục dĩ Đại Đà-la-ni 。hàng chư ác long cập ác quỷ thần 。 護持國土。遮障一切諸惡眾生。作是語已。即說呪曰。 hộ trì quốc độ 。già chướng nhất thiết chư ác chúng sanh 。tác thị ngữ dĩ 。tức thuyết chú viết 。 哆地夜他 曇無囉牟嘍囉牟嘍 那伽牟嘍 sỉ địa dạ tha  đàm vô La mưu lâu La mưu lâu  na già mưu lâu  那伽牟嘍 阿藪囉牟嘍 藥叉牟嘍鳩  na già mưu lâu  a tẩu La mưu lâu  dược xoa mưu lâu cưu 槃茶牟嘍 浮單那牟嘍 迦吒富單那牟嘍 bàn trà mưu lâu  phù đan na mưu lâu  Ca trá phú đan na mưu lâu  阿耶婆牟嘍侯呵侯呵牟嘍 呵呵呵呵 牟  a da bà mưu lâu hầu ha hầu ha mưu lâu  ha ha ha ha  mưu 厨帝藥叉牟嘍囉婆呵囉婆呵 囉婆呵 薩 厨đế dược xoa mưu lâu La Bà ha La Bà ha  La Bà ha  tát 婆烏闍囉婆呵 蘇婆呵 Bà ô xà/đồ La Bà ha  tô Bà ha 爾時所有諸天龍王鳩槃茶餓鬼毘舍遮富單 nhĩ thời sở hữu chư Thiên Long Vương cưu bàn trà ngạ quỷ tỳ xá già phú đan 那迦吒富單那飲血食肉者。 na Ca trá phú đan na ẩm huyết thực nhục giả 。 皆悉驚怖憂愁恐懼。向佛合掌頭面禮足而作是言。 giai tất kinh phố ưu sầu khủng cụ 。hướng Phật hợp chưởng đầu diện lễ túc nhi tác thị ngôn 。 唯願世尊。大悲覆護。我等云何復得存活。佛言。 duy nguyện Thế Tôn 。đại bi phước hộ 。ngã đẳng vân hà phục đắc tồn hoạt 。Phật ngôn 。 汝等且莫憂愁。 nhữ đẳng thả mạc ưu sầu 。 大地所有華果五穀藥草眾味清淨未食墮落地者。 Đại địa sở hữu hoa quả ngũ cốc dược thảo chúng vị thanh tịnh vị thực/tự đọa lạc địa giả 。 如是華果眾味精氣汝等食之足得活命。 như thị hoa quả chúng vị tinh khí nhữ đẳng thực/tự chi túc đắc hoạt mạng 。 若復有人作食清淨遺落在地。汝等亦當食其精氣而自充濟。 nhược/nhã phục hưũ nhân tác thực/tự thanh tịnh di lạc tại địa 。nhữ đẳng diệc đương thực/tự kỳ tinh khí nhi tự sung tế 。 復有我諸聲聞弟子修禪定者。以己善根呪願。 phục hưũ ngã chư Thanh văn đệ-tử tu Thiền định giả 。dĩ kỷ thiện căn chú nguyện 。 汝等亦得色力精氣豐盛眷屬朋黨具足勢力。 nhữ đẳng diệc đắc sắc lực tinh khí phong thịnh quyến thuộc bằng đảng cụ túc thế lực 。 若有施主施我弟子寺舍園林田地舍宅稱名呪 nhược hữu thí chủ thí ngã đệ-tử tự xá viên lâm điền địa xá trạch xưng danh chú 願。汝當於彼與欲隨喜護持養育。 nguyện 。nhữ đương ư bỉ dữ dục tùy hỉ hộ trì dưỡng dục 。 以是事故汝等宮殿當得增長。 dĩ thị sự cố nhữ đẳng cung điện đương đắc tăng trưởng 。 若有施主施我弟子飲食衣服臥具湯藥受取之時稱名呪願。 nhược hữu thí chủ thí ngã đệ-tử ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược thọ/thụ thủ chi thời xưng danh chú nguyện 。 汝亦隨喜。以彼呪願汝隨喜故。 nhữ diệc tùy hỉ 。dĩ bỉ chú nguyện nhữ tùy hỉ cố 。 汝等便得壽命增長顏容增長安樂增長朋黨增長勢力增 nhữ đẳng tiện đắc thọ mạng tăng trưởng nhan dung tăng Trường An lạc/nhạc tăng trưởng bằng đảng tăng trưởng thế lực tăng 長。 trường/trưởng 。 汝等晝夜應當精勤護持養育如是施主及以受者。 nhữ đẳng trú dạ ứng đương tinh cần hộ trì dưỡng dục như thị thí chủ cập dĩ thọ/thụ giả 。 爾時世尊。欲重明此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn 。dục trọng minh thử nghĩa 。nhi thuyết kệ ngôn 。  兩足大法王  觀眾作是言  lưỡng túc đại pháp vương   quán chúng tác thị ngôn  帝釋汝問我  各隨與其分  Đế Thích nhữ vấn ngã   các tùy dữ kỳ phần  天龍鳩槃茶  夜叉修羅剎  Thiên Long cưu bàn trà   dạ xoa tu la sát  閻浮諸國土  城邑眾聚落  Diêm-phù chư quốc độ   thành ấp chúng tụ lạc  曠野諸樹林  山巖井泉池  khoáng dã chư thụ lâm   sơn nham tỉnh tuyền trì  法眼得久住  諸惡令休息  pháp nhãn đắc cửu trụ   chư ác lệnh hưu tức  豐饒悉可樂  為於閻浮提  phong nhiêu tất khả lạc/nhạc   vi/vì/vị ư Diêm-phù-đề  四天中鬼神  付囑勤護持  tứ thiên trung quỷ thần   phó chúc cần hộ trì  汝等捨眷屬  我復更分布  nhữ đẳng xả quyến thuộc   ngã phục cánh phân bố  莫瞋怒嫉妬  與欲當隨喜  mạc sân nộ tật đố   dữ dục đương tùy hỉ  法喜禪味食  如是諸天眾  pháp hỉ Thiền vị thực/tự   như thị chư Thiên Chúng  一切皆悉起  咸作如是言  nhất thiết giai tất khởi   hàm tác như thị ngôn  我等為正法  護持閻浮提  ngã đẳng vi/vì/vị chánh pháp   hộ trì Diêm-phù-đề  聲聞具持戒  不為積聚者  Thanh văn cụ trì giới   bất vi/vì/vị tích tụ giả  剃頭不持戒  欲令法眼增  thế đầu bất trì giới   dục lệnh pháp nhãn tăng  我等皆至心  勤加護養育  ngã đẳng giai chí tâm   cần gia hộ dưỡng dục  導師告彼言  正法我滅後  Đạo sư cáo bỉ ngôn   chánh pháp ngã diệt hậu  具滿五百年  堅固住解脫  cụ mãn ngũ bách niên   kiên cố trụ/trú giải thoát  五百年禪誦  五百造塔寺  ngũ bách niên Thiền tụng   ngũ bách tạo tháp tự  至後五百年  堅住於鬪諍  chí hậu ngũ bách niên   kiên trụ/trú ư đấu tranh  後時有剃頭  破戒無羞恥  hậu thời hữu thế đầu   phá giới vô tu sỉ  供養如是輩  亦得無量福  cúng dường như thị bối   diệc đắc vô lượng phước  譬如金無價  除金至銀寶  thí như kim vô giá   trừ kim chí ngân bảo  鍮石偽銅鐵  白鑞及鉛錫  thâu thạch ngụy đồng thiết   bạch lạp cập duyên tích  世間若無寶  錫鑞為最上  thế gian nhược/nhã vô bảo   tích lạp vi/vì/vị tối thượng  佛寶亦如是  最尊獨第一  Phật bảo diệc như thị   tối tôn độc đệ nhất  次寶辟支佛  羅漢餘證果  thứ bảo Bích Chi Phật   La-hán dư chứng quả  得定淨持戒  破戒名字僧  đắc định tịnh trì giới   phá giới danh tự tăng  深信求解脫  若能供養彼  thâm tín cầu giải thoát   nhược/nhã năng cúng dường bỉ  不久住忍地  必速證菩提  bất cửu trụ nhẫn địa   tất tốc chứng Bồ-đề  六欲諸天子  寶國諸鬼神  lục dục chư Thiên Tử   bảo quốc chư quỷ thần  住林乾闥婆  海中十大龍  trụ/trú lâm Càn thát bà   hải trung thập Đại long  十大鳩槃茶  夜叉十神通  thập Đại cưu bàn trà   dạ xoa thập thần thông  各住本宮殿  護持我正法  các trụ/trú bổn cung điện   hộ trì ngã chánh pháp  餓鬼住曠野  毘舍遮空室  ngạ quỷ trụ/trú khoáng dã   tỳ xá già không thất  富單依野田  迦吒塚間住  phú đan y dã điền   Ca trá trủng gian trụ/trú  如是各隨喜  依分皆護持  như thị các tùy hỉ   y phần giai hộ trì  依分不正護  復勤惱於他  y phần bất chánh hộ   phục cần não ư tha  我以如是等  更轉付餘天  ngã dĩ như thị đẳng   cánh chuyển phó dư Thiên  諸龍夜叉眾  乾闥緊那羅  chư long dạ xoa chúng   càn-thát khẩn-na-la  天女修羅等  羅剎鳩槃荼  Thiên nữ tu la đẳng   La-sát Cưu bàn trà  普遍諸國土  安置護養育  phổ biến chư quốc độ   an trí hộ dưỡng dục  迦毘波羅奈  摩伽拘薩羅  Ca Tì Ba-la-nại   ma già câu tát la  般遮鴦伽國  蘇摩阿濕婆  ba/bát già ương già quốc   Tô ma A-thấp-bà  摩偷支提國  婆蹉及賒耶  ma thâu chi đề quốc   Bà tha cập xa da  羅吒憂禪尼  羅仛輸盧那  La trá ưu Thiền ni   La 仛du lô na  摩尼讇鞞國  乾陀波吒羅  ma-ni 讇tỳ quốc   Càn-đà ba trá la  般提婆樓帝  跋尼悉都那  ba/bát đề bà lâu đế   bạt ni tất đô na  瞻波鉢浮尼  富樓沙富羅  Chiêm Ba bát phù ni   phú lâu sa phú la  烏場寄薩梨  金性摩都羅  ô trường kí tát lê   kim tánh ma đô La  波斯勅勤土  般遮囊伽羅  Ba tư sắc cần độ   ba/bát già nang già la  尸利耶摩國  叵耶藪利迦  thi-lợi da ma quốc   phả da tẩu lợi Ca  罽賓跋利國  佉羅憂羅賒  Kế Tân bạt lợi quốc   khư La ưu La xa  伽賒遮居國  達羅弗離沙  già xa già cư quốc   đạt La phất ly sa  簁提沙勒國  婆樓兮周迦  簁Đề sa lặc quốc   Bà lâu hề châu Ca  于填及鄯善  龜茲緊那羅  vu điền cập thiện thiện   Quy Tư khẩn-na-la  震旦等國土  護持令安置  Chấn-đán đẳng quốc độ   hộ trì lệnh an trí  於此一切國  諸龍無分者  ư thử nhất thiết quốc   chư long vô phần giả  一百八十萬  夜叉等無分  nhất bách bát thập vạn   dạ xoa đẳng vô phần  及八頻婆羅  修羅不得分  cập bát tần Bà la   tu la bất đắc phần  六萬那由他  天女等無分  lục vạn na-do-tha   Thiên nữ đẳng vô phần  六十二百千  我今悉謝汝  lục thập nhị bách thiên   ngã kim tất tạ nhữ  各住本宮殿  護持我正法  các trụ/trú bổn cung điện   hộ trì ngã chánh pháp  當與汝神呪  遮障惡眾生  đương dữ nhữ Thần chú   già chướng ác chúng sanh  休息諸惱害  一切鬪諍訟  hưu tức chư não hại   nhất thiết đấu tranh tụng  亢旱及水潦  病儉諸賊寇  kháng hạn cập thủy lạo   bệnh kiệm chư tặc khấu  增長三精氣  諸惡令休息  tăng trưởng tam tinh khí   chư ác lệnh hưu tức  護持我正法  熾然三寶種  hộ trì ngã chánh pháp   sí nhiên Tam Bảo chủng  聲聞諸比丘  三業常相應  Thanh văn chư Tỳ-kheo   tam nghiệp thường tướng ứng  剃頭不持戒  一切皆護持  thế đầu bất trì giới   nhất thiết giai hộ trì  為諸聲聞故  具捨諸田宅  vi/vì/vị chư Thanh văn cố   cụ xả chư điền trạch  飲食及湯藥  一切有所須  ẩm thực cập thang dược   nhất thiết hữu sở tu  如是諸施主  汝等護養育  như thị chư thí chủ   nhữ đẳng hộ dưỡng dục 大方等大集經卷第五十五 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh quyển đệ ngũ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:15:34 2008 ============================================================